Jó 26

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 约伯回答说:
1 Jó, porém, respondeu:
2 “无能力的, 你怎样帮助他, 膀臂无力的, 你怎样拯救他!
2 Como sabes ajudar ao que não tem força e prestar socorro ao braço que não tem vigor!
3 无智慧的, 你怎样教导他, 显明你丰盛的智慧!
3 Como sabes aconselhar ao que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
4 Com a ajuda de quem proferes tais palavras? E de quem é o espírito que fala em ti?
5 阴魂和在水中居住的, 都在水下痛苦不堪。
5 A alma dos mortos treme debaixo das águas com seus habitantes.
6 阴间在 神面前赤露敞开, 灭亡之处也没有遮盖。
6 O além está desnudo perante ele, e não há coberta para o abismo.
7 他把北极铺在空间, 把地球挂在太空。
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz pairar a terra sobre o nada.
8 他把水包在密云中, 水下面的云却不破裂。
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 他遮蔽自己宝座的正面, 把云铺在上面。
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 在水面划出界限, 直到光与暗的交界。
10 Traçou um círculo à superfície das águas, até aos confins da luz e das trevas.
11 天的柱子都因他的斥责震动惊奇;
11 As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
12 他以能力搅动大海, 以聪明击伤拉哈伯。
12 Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate o adversário.
13 他以自己的气使天晴朗, 他的手刺穿逃跑的蛇。
13 Pelo seu sopro aclara os céus, a sua mão fere o dragão veloz.
14 这些不过是他的作为的一点点, 我们从他那里所听到的, 是多么的微小! 他大能的雷声谁能够明白呢?”
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos! Que leve sussurro temos ouvido dele! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.