Jó 22

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 提幔人以利法回答说:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “人对 神能有什么益处呢?明智的人只能益己。
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 你为人公义可讨全能者喜悦吗?你行为完全可有利于他呢?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 他是因你敬畏他而责备你, 对你施行审判吗?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 你的罪恶不是很大吗?你的罪孽不是没有穷尽吗?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 你无缘无故强取兄弟的东西作当头, 剥去衣不蔽体的人的衣服。
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 疲乏的人你没有给他水喝, 饥饿的人你没有给他饭吃。
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 有势力的人就有土地, 尊贵的人住在其中。
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 你叫寡妇空手而去, 你折断孤儿的膀臂。
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 因此有网罗环绕着你, 恐惧也忽然使你惊慌。
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 光明变成黑暗, 以致你看不见, 并且洪水淹没你。
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 神不是高于诸天吗?你看看最高的星星, 多么的高啊!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 你说: ‘ 神知道什么?他能透过幽暗施行审判吗?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 密云把他遮盖, 使他不能看见我们; 他在天上的圆圈上面走来走去。’
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 你要谨守古往的道, 就是恶人所行走的吗?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 他们未到时候, 就被抓去, 他们的根基被洪水冲去。
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 他们对 神说: ‘离开我们吧! 全能者能把我们怎么样呢?’
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 他用美物充满他们的房屋, 恶人的谋算远离我。
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 义人看见了, 就欢喜; 无辜的人嘲笑他们, 说:
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 ‘我们的对头必被剪除, 他们剥下来的有火吞灭了。’
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 你与 神和好, 就可以得平安, 这样, 福乐就必临到你。
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 你该从他口中领受训诲, 把他的话放在心里。
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 你若归向全能者, 就必得建立; 你若使不义远离你的帐棚,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 把你的金块丢在尘土中, 把俄斐的金块丢在河流的石头间,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 全能者就必作你的金块, 作你的银堆,
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 你就必以全能者为乐, 向 神仰起脸来。
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 你向他祈求, 他就垂听你, 你也要还你的愿。
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 你决定的计划, 他必为你成全, 光明必照在你的路上。
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 人谦卑的时候, 你就说: ‘升高吧! ’眼中谦卑的他必拯救,
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 他搭救并非无辜的人; 他要因你手中的洁净得救拔。”
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.