Jó 15

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 提幔人以利法回答说:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “智慧人怎可用虚空的知识来回答呢?怎可用东风充满自己的肚腹呢?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 他怎可用无益的话, 或无用的言词辩论呢?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 你还废弃了敬畏 神的心, 拦阻了在 神面前的默祷。
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 是你的口定你的罪, 不是我, 你嘴唇作见证控告你。
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 你是头一个生下来的人吗?你在诸山未有之前诞生的吗?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 你曾聆听过 神的密旨吗?你可以独占智慧吗?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 有什么是你知道, 我们不知道的呢?你明白, 我们不明白的呢?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 我们中间有白头发的, 又有年纪老的, 年岁比你的父亲还大。
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 神的安慰对你是否太少?温柔的言语对你是否不足?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 你的心为什么迷惑你, 你的眼为什么闪出怒光,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 以致你的心灵转过来抗拒 神, 从你的口中竟发出这样的话?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 人是什么, 能算为洁净吗?妇人所生的, 能算为公义吗?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 神不信任他的众天使, 在他看来, 诸天也不洁净,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 何况那可憎又腐败, 喝罪孽如同喝水的世人呢?
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 我要告诉你, 你要听我说。我所看见的, 我要述说,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 就是智慧人所传讲的, 并没有隐瞒从他们列祖所领受的。
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 这地唯独赐给列祖, 并没有外族人从他们中间经过。
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 恶人一生饱受痛苦, 一生的年数都为强暴留存。
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 恐怖之声常在他的耳中, 太平的时候, 强盗就来袭击他。
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 他不信他能从黑暗中转回, 自己留给刀剑杀害。
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 他飘流觅食说: ‘哪里有呢?’他知道黑暗的日子已经临近了。
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 患难与困苦使他惊惶, 又胜过他, 像君王预备上阵攻击一样。
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 因为他向 神挥拳, 向全能者逞强,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 用盾牌的厚凸面, 硬着颈项向他直闯。
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 因为他以自己的脂肪蒙脸, 腰上积满肥油。
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 他住在被毁的城邑里, 住在没有人居住, 注定快要成为乱堆的房屋里。
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 他不再富足, 他的财富不能持久, 他的产业也不得在地上扩张,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 他不能离开黑暗, 火焰必烧干他的嫩枝, 他必因 神口中的气而离去。
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 他不信靠虚假, 自己欺骗自己, 因为虚假必成为他的报应。
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 他的日期未到以先, 这事必成全, 他的枝子, 也不青绿。
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 他必像葡萄树未熟的葡萄掉落一样, 又如橄榄树的花朵一开就谢一般。
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 因为不敬虔的人必不能生育, 火必吞灭收受贿赂者的帐幕。
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 他们所怀的是罪恶, 所生的是罪孽, 他们腹中所预备的是诡诈。”
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.