Gênesis 5

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以下是亚当后代的记录。 神创造人的时候, 是按着自己的样式造的;
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 他创造了一男一女。在创造他们的时候, 神赐福给他们, 称他们为人。
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 亚当一百三十岁的时候, 生了一个儿子, 样式和形象都和自己相似, 就给他起名叫塞特。
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 亚当生塞特以后, 还活了八百年, 并且生了其他的儿女。
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 亚当共活了九百三十岁, 就死了。
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 塞特一百零五岁的时候, 生了以挪士。
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 塞特生以挪士以后, 还活了八百零七年, 并且生了其他的儿女。
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 塞特共活了九百一十二岁, 就死了。
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 以挪士九十岁的时候, 生了该南。
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 以挪士生该南以后, 还活了八百一十五年, 并且生了其他的儿女。
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 以挪士共活了九百零五岁, 就死了。
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 该南七十岁的时候, 生了玛勒列。
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 该南生玛勒列以后, 还活了八百四十年, 并且生了其他的儿女。
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 该南共活了九百一十岁, 就死了。
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 玛勒列六十五岁的时候, 生了雅列。
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 玛勒列生雅列以后, 还活了八百三十年, 并且生了其他的儿女。
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 玛勒列共活了八百九十五岁, 就死了。
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 雅列一百六十二岁的时候, 生了以诺。
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 雅列生以诺以后, 还活了八百年, 并且生了其他的儿女。
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 雅列共活了九百六十二岁, 就死了。
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 以诺六十五岁的时候, 生了玛土撒拉。
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 以诺生玛土撒拉以后, 和 神同行三百年, 并且生了其他的儿女。
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 以诺共活了三百六十五岁。
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 以诺和 神同行, 所以 神把他取去, 他就不在了。
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 玛土撒拉一百八十七岁的时候, 生了拉麦。
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 玛土撒拉生拉麦以后, 还活了七百八十二年, 并且生了其他的儿女。
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 玛土撒拉共活了九百六十九岁, 就死了。
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 拉麦一百八十二岁的时候, 生了一个儿子,
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 就给他起名叫挪亚, 说: “这儿子必使我们从地上的操作和手中的劳苦得着安慰, 因为耶和华曾经咒诅这地。”
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 拉麦生挪亚以后, 还活了五百九十五年, 并且生了其他的儿女。
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 拉麦共活了七百七十七岁, 就死了。
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 挪亚五百岁的时候, 就生了闪、含和雅弗。
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.