Gênesis 15
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 这些事以后, 耶和华的话在异象中临到亚伯兰说: “亚伯兰, 你不要惧怕, 我是你的盾牌; 你的赏赐是很大的。”
1 Depois destes acontecimentos, a palavra do Senhor veio a Abrão, numa visão, dizendo: — Não tenha medo, Abrão, eu sou o seu escudo, e lhe darei uma grande recompensa.
2 亚伯兰说: “主耶和华啊, 我一向都没有孩子, 你还能赐给我什么呢?这样, 承受我家业的, 就是大马士革人以利以谢了。”
2 Abrão respondeu: —
3 亚伯兰又说: “你既然没有给我后裔, 那生在我家中的人, 就是我的继承人了。”
3 Abrão continuou: — Tu não me deste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 耶和华的话又临到亚伯兰说: “这人必不会作你的继承人; 你亲生的才会是你的继承人。”
4 E eis que a palavra do Senhor veio a ele, dizendo: — Esse não será o seu herdeiro. Pelo contrário, aquele que será gerado por você, esse será o seu herdeiro.
5 于是领他到外面去, 说: “你向天观看, 数点众星, 看你能不能把它们数得清楚。”又对他说: “你的后裔将要这样众多。”
5 Então o Senhor levou-o para fora e disse: — Olhe para os céus e conte as estrelas, se puder contá-las. E lhe disse: — Assim será a sua posteridade.
6 亚伯兰信耶和华, 耶和华就以此算为他的义了。
6 Abrão creu no Senhor , e isso lhe foi atribuído para justiça.
7 耶和华又对亚伯兰说: “我是耶和华, 曾经把你从迦勒底的吾珥领出来, 为要把这地赐给你作产业。”
7 O Senhor disse também: — Eu sou o
8 亚伯兰说: “主耶和华啊, 我凭什么能知道我必得这地为业呢?”
8 Mas Abrão perguntou: —
9 耶和华对他说: “你给我拿一头三岁的母牛, 一只三岁的母山羊, 一只三岁的公绵羊, 一只斑鸠和一只雏鸽。”
9 O Senhor respondeu: — Traga-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rolinha e um pombinho.
10 亚伯兰就把这一切拿了来, 每样都从当中劈开, 一半一半相对摆列; 只是鸟却没有劈开。
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os pelo meio e pôs as metades umas diante das outras. As aves, porém, não cortou pelo meio.
11 有鸷鸟下来, 落在这些尸骸上, 亚伯兰就把它们吓走了。
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 日落的时候, 亚伯兰沉沉地睡着了, 忽然有可怕的大黑暗落在他身上。
12 Ao pôr do sol, um profundo sono caiu sobre Abrão, e grande pavor e densas trevas tomaram conta dele.
13 耶和华对亚伯兰说: “你要确实地知道, 你的后裔必在外地寄居, 也必服事那地的人, 那地的人苦待他们四百年。
13 Então o Senhor lhe disse: — Fique sabendo, com certeza, que a sua posteridade será peregrina em terra alheia, será reduzida à escravidão e será afligida durante quatrocentos anos.
14 他们所要服事的那国, 我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物, 从那里出来。
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. Depois eles sairão com muitas riquezas.
15 你必得享长寿, 被人埋葬, 平平安安地回到你列祖那里。
15 E você irá para junto de seus pais em paz; será sepultado em boa velhice.
16 到了第四代, 他们必回到这里, 因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
16 Na quarta geração, voltarão para cá; porque a medida da iniquidade dos amorreus ainda não se encheu.
17 日落天黑的时候, 忽然有冒烟的炉和烧着的火把, 从那些肉块中经过。
17 Quando o sol se pôs e houve densas trevas, eis que um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo passaram entre aqueles pedaços dos animais.
18 就在那时候, 耶和华与亚伯兰立约说: “我已经把这地赐给你的后裔了, 就是从埃及河直到幼发拉底河之地;
18 Naquele mesmo dia, o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: — À sua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates:
19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 赫人、比利洗人、利乏音人、
20 dos heteus, dos ferezeus, dos refains,
21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.