Gênesis 15
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC
1 这些事以后, 耶和华的话在异象中临到亚伯兰说: “亚伯兰, 你不要惧怕, 我是你的盾牌; 你的赏赐是很大的。”
1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.
2 亚伯兰说: “主耶和华啊, 我一向都没有孩子, 你还能赐给我什么呢?这样, 承受我家业的, 就是大马士革人以利以谢了。”
2 Então, disse Abrão: Senhor Jeová , que me hás de dar? Pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer.
3 亚伯兰又说: “你既然没有给我后裔, 那生在我家中的人, 就是我的继承人了。”
3 Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 耶和华的话又临到亚伯兰说: “这人必不会作你的继承人; 你亲生的才会是你的继承人。”
4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de ti será gerado, esse será o teu herdeiro.
5 于是领他到外面去, 说: “你向天观看, 数点众星, 看你能不能把它们数得清楚。”又对他说: “你的后裔将要这样众多。”
5 Então, o levou fora e disse: Olha, agora, para os céus e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua semente.
6 亚伯兰信耶和华, 耶和华就以此算为他的义了。
6 E creu ele no Senhor , e foi-lhe imputado isto por justiça.
7 耶和华又对亚伯兰说: “我是耶和华, 曾经把你从迦勒底的吾珥领出来, 为要把这地赐给你作产业。”
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor , que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.
8 亚伯兰说: “主耶和华啊, 我凭什么能知道我必得这地为业呢?”
8 E disse ele: Senhor Jeová , como saberei que hei de herdá-la?
9 耶和华对他说: “你给我拿一头三岁的母牛, 一只三岁的母山羊, 一只三岁的公绵羊, 一只斑鸠和一只雏鸽。”
9 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, e uma rola, e um pombinho.
10 亚伯兰就把这一切拿了来, 每样都从当中劈开, 一半一半相对摆列; 只是鸟却没有劈开。
10 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 有鸷鸟下来, 落在这些尸骸上, 亚伯兰就把它们吓走了。
11 E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 日落的时候, 亚伯兰沉沉地睡着了, 忽然有可怕的大黑暗落在他身上。
12 E, pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caíram sobre ele.
13 耶和华对亚伯兰说: “你要确实地知道, 你的后裔必在外地寄居, 也必服事那地的人, 那地的人苦待他们四百年。
13 Então, disse a Abrão: Saibas, decerto, que peregrina será a tua semente em terra que não é sua; e servi-los-á e afligi-la-ão quatrocentos anos.
14 他们所要服事的那国, 我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物, 从那里出来。
14 Mas também eu julgarei a gente à qual servirão, e depois sairão com grande fazenda.
15 你必得享长寿, 被人埋葬, 平平安安地回到你列祖那里。
15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.
16 到了第四代, 他们必回到这里, 因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
17 日落天黑的时候, 忽然有冒烟的炉和烧着的火把, 从那些肉块中经过。
17 E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão; e eis um forno de fumaça e uma tocha de fogo que passou por aquelas metades.
18 就在那时候, 耶和华与亚伯兰立约说: “我已经把这地赐给你的后裔了, 就是从埃及河直到幼发拉底河之地;
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates,
19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
19 e o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,
20 赫人、比利洗人、利乏音人、
20 e o heteu, e o ferezeu, e os refains,
21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”
21 e o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.