Atos 23
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA
1 保罗定睛看着公议会的各人, 说: “各位弟兄, 我在 神面前, 行事为人一向都是凭着良心的。”
1 Fitando Paulo os olhos no Sinédrio, disse: Varões, irmãos, tenho andado diante de Deus com toda a boa consciência até ao dia de hoje.
2 大祭司亚拿尼亚就吩咐站在他旁边的人打保罗的嘴巴。
2 Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam perto dele que lhe batessem na boca.
3 保罗对他说: “你这粉饰的墙啊, 神要击打你! 你坐堂要按着律法审问我, 现在你竟然违背律法吩咐人打我吗?”
3 Então, lhe disse Paulo: Deus há de ferir-te, parede branqueada! Tu estás aí sentado para julgar-me segundo a lei e, contra a lei, mandas agredir-me?
4 站在旁边的人民说: “你敢辱骂 神的大祭司吗?”
4 Os que estavam a seu lado disseram: Estás injuriando o sumo sacerdote de Deus?
5 保罗说: “弟兄们, 我不知道他是大祭司。经上说: ‘不可咒诅你人民的领袖。’”
5 Respondeu Paulo: Não sabia, irmãos, que ele é sumo sacerdote; porque está escrito: Não falarás mal de uma autoridade do teu povo.
6 保罗看出其中一部分是撒都该人, 另一部分是法利赛人, 就在公议会中大声说: “我是法利赛人, 也是法利赛人的子孙, 我现在受审, 是为了盼望死人复活! ”
6 Sabendo Paulo que uma parte do Sinédrio se compunha de saduceus e outra, de fariseus, exclamou: Varões, irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus! No tocante à esperança e à ressurreição dos mortos sou julgado!
7 他说了这话, 法利赛人和撒都该人就起了争论, 会众也分裂了, 成为两派。
7 Ditas estas palavras, levantou-se grande dissensão entre fariseus e saduceus, e a multidão se dividiu.
8 原来撒都该人说没有复活, 没有天使, 也没有鬼灵, 法利赛人却认定这些都有。
8 Pois os saduceus declaram não haver ressurreição, nem anjo, nem espírito; ao passo que os fariseus admitem todas essas coisas.
9 于是众人大嚷大闹, 有几个法利赛派的经学家站起来辩论说: “我们看不出这个人作过什么坏事; 说不定有灵或天使对他说过话。”
9 Houve, pois, grande vozearia. E, levantando-se alguns escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Não achamos neste homem mal algum; e será que algum espírito ou anjo lhe tenha falado?
10 争论越来越大, 千夫长怕保罗被他们撕碎了, 就吩咐士兵下去, 把他从人群中抢救出来, 带到营楼去。
10 Tomando vulto a celeuma, temendo o comandante que fosse Paulo espedaçado por eles, mandou descer a guarda para que o retirassem dali e o levassem para a fortaleza.
11 当天晚上, 主站在保罗身边, 说: “你要壮起胆来, 你怎样在耶路撒冷作见证, 也必照样在罗马为我作见证。”
11 Na noite seguinte, o Senhor, pondo-se ao lado dele, disse: Coragem! Pois do modo por que deste testemunho a meu respeito em Jerusalém, assim importa que também o faças em Roma.
12 到了天亮, 犹太人在一起秘密计谋, 并且发誓说, 不杀保罗, 就不吃不喝。
12 Quando amanheceu, os judeus se reuniram e, sob anátema, juraram que não haviam de comer, nem beber, enquanto não matassem Paulo.
13 一同策划这项阴谋的有四十多人。
13 Eram mais de quarenta os que entraram nesta conspirata.
14 他们来见众祭司长和长老, 说: “我们已经发了誓, 不杀保罗, 就不吃东西。
14 Estes, indo ter com os principais sacerdotes e os anciãos, disseram: Juramos, sob pena de anátema, não comer coisa alguma, enquanto não matarmos Paulo.
15 现在你们和公议会要通知千夫长, 带保罗到你们这里来, 装作要详细审查他。我们已经预备好了, 不等他走近, 就把他杀了。”
15 Agora, pois, notificai ao comandante, juntamente com o Sinédrio, que vo-lo apresente como se estivésseis para investigar mais acuradamente a sua causa; e nós, antes que ele chegue, estaremos prontos para assassiná-lo.
16 但保罗的外甥听见这项埋伏的诡计, 就到营楼去, 告诉保罗。
16 Mas o filho da irmã de Paulo, tendo ouvido a trama, foi, entrou na fortaleza e de tudo avisou a Paulo.
17 保罗请了一个百夫长来, 说: “请你带这个青年人去见千夫长, 他有事要报告。”
17 Então, este, chamando um dos centuriões, disse: Leva este rapaz ao comandante, porque tem alguma coisa a comunicar-lhe.
18 百夫长就带保罗的外甥去见千夫长, 说: “囚犯保罗请了我去, 求我带这个青年人来见你, 他有事要向你报告。”
18 Tomando-o, pois, levou-o ao comandante, dizendo: O preso Paulo, chamando-me, pediu-me que trouxesse à tua presença este rapaz, pois tem algo que dizer-te.
19 千夫长拉着他的手, 走到一边, 私下问他: “你有什么事要向我报告?”
19 Tomou-o pela mão o comandante e, pondo-se à parte, perguntou-lhe: Que tens a comunicar-me?
20 他说: “犹太人已经约好了, 要求你明天把保罗带到公议会里去, 装作要详细审查他。
20 Respondeu ele: Os judeus decidiram rogar-te que, amanhã, apresentes Paulo ao Sinédrio, como se houvesse de inquirir mais acuradamente a seu respeito.
21 你不要听他们, 因为他们有四十多人正在埋伏起来等着保罗; 他们发了誓, 不杀保罗, 就不吃不喝。现在他们已经准备好了, 只等你答应。”
21 Tu, pois, não te deixes persuadir, porque mais de quarenta entre eles estão pactuados entre si, sob anátema, de não comer, nem beber, enquanto não o matarem; e, agora, estão prontos, esperando a tua promessa.
22 千夫长嘱咐那青年人: “不要告诉人你把这事告诉了我。”然后就打发他走了。
22 Então, o comandante despediu o rapaz, recomendando-lhe que a ninguém dissesse ter-lhe trazido estas informações.
23 千夫长叫了两个百夫长来, 说: “预备两百个步兵, 七十个骑兵、两百个长枪手, 晚上九点钟往该撒利亚去。
23 Chamando dois centuriões, ordenou: Tende de prontidão, desde a hora terceira da noite, duzentos soldados, setenta de cavalaria e duzentos lanceiros para irem até Cesareia;
24 也要预备好牲口, 好让保罗骑上, 护送他安全到达腓力斯总督那里。”
24 preparai também animais para fazer Paulo montar e ir com segurança ao governador Félix.
25 千夫长写了一封信, 大意如下:
25 E o comandante escreveu uma carta nestes termos:
26 “革老丢.吕西亚问候总督腓力斯大人。
26 Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix, saúde.
27 这个人被犹太人捉住, 快要遭害的时候, 我听说他是罗马公民, 就带兵去把他救出来。
27 Este homem foi preso pelos judeus e estava prestes a ser morto por eles, quando eu, sobrevindo com a guarda, o livrei, por saber que ele era romano.
28 为要知道犹太人控告他的原因, 我就带他到他们的公议会那里去。
28 Querendo certificar-me do motivo por que o acusavam, fi-lo descer ao Sinédrio deles;
29 我发现他被控告, 是为了他们律法上的问题, 并没有什么该死该绑的罪名。
29 verifiquei ser ele acusado de coisas referentes à lei que os rege, nada, porém, que justificasse morte ou mesmo prisão.
30 后来我接到密报, 得知害他的阴谋, 就立刻把他送到你那里去, 并且吩咐原告到你面前来控告他。”
30 Sendo eu informado de que ia haver uma cilada contra o homem, tratei de enviá-lo a ti, sem demora, intimando também os acusadores a irem dizer, na tua presença, o que há contra ele. [Saúde.]
31 于是士兵照着吩咐, 把保罗提出来, 连夜带到安提帕底。
31 Os soldados, pois, conforme lhes foi ordenado, tomaram Paulo e, durante a noite, o conduziram até Antipátride;
32 第二天, 他们把保罗交给骑兵队护送, 就回营楼去了。
32 no dia seguinte, voltaram para a fortaleza, tendo deixado aos de cavalaria o irem com ele;
33 骑兵到了该撒利亚, 把信呈上总督, 同时把保罗也交给他。
33 os quais, chegando a Cesareia, entregaram a carta ao governador e também lhe apresentaram Paulo.
34 总督读了信, 就问保罗是哪一省的人; 知道了他是基利家人,
34 Lida a carta, perguntou o governador de que província ele era; e, quando soube que era da Cilícia,
35 就说: “等到原告也来了, 我才审问你。”于是吩咐人把他拘留在希律的王府里。
35 disse: Ouvir-te-ei quando chegarem os teus acusadores. E mandou que ele fosse detido no pretório de Herodes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.