1 Pedro 5
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 我这同作长老, 也是为基督受苦作见证, 又是同享将来所要显现的荣耀的, 劝你们当中作长老的:
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 务要牧养你们中间的羊群, 按着 神的旨意照顾他们。不是出于勉强, 而是出于甘心; 不是因为贪财, 而是出于热诚;
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 也不是要辖制托付你们的羊群, 而是作他们的榜样。
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 到了牧长显现的时候, 你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 照样, 你们青年人要顺服年长的。就是你们各人也要彼此以谦卑为装束, 因为“ 神敌挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。”
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 所以你们要谦卑, 服在 神大能的手下, 到了时候, 他必叫你们升高。
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 你们要把一切忧虑卸给 神, 因为他顾念你们。
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼, 好像吼叫的狮子走来走去, 寻找可以吞吃的人;
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 你们要用坚强的信心抵挡他, 因为知道你们在世上的弟兄, 也经历过同样的苦难。
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 但满有恩典的 神, 就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位, 在你们受了短暂的苦难之后, 必定亲自成全你们, 坚固你们, 赐力量给你们, 建立你们。
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 愿权能归给他, 直到永远。阿们。
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 我借着我认为忠心的弟兄西拉, 简略地写了这封信劝勉你们, 又向你们证实这是 神真正的恩典; 你们要在这恩典上站立得住。
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 在巴比伦与你们同蒙拣选的, 和我儿子马可都问候你们。
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.