1 Pedro 5
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 我这同作长老, 也是为基督受苦作见证, 又是同享将来所要显现的荣耀的, 劝你们当中作长老的:
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 务要牧养你们中间的羊群, 按着 神的旨意照顾他们。不是出于勉强, 而是出于甘心; 不是因为贪财, 而是出于热诚;
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 也不是要辖制托付你们的羊群, 而是作他们的榜样。
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 到了牧长显现的时候, 你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 照样, 你们青年人要顺服年长的。就是你们各人也要彼此以谦卑为装束, 因为“ 神敌挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。”
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 所以你们要谦卑, 服在 神大能的手下, 到了时候, 他必叫你们升高。
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 你们要把一切忧虑卸给 神, 因为他顾念你们。
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼, 好像吼叫的狮子走来走去, 寻找可以吞吃的人;
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 你们要用坚强的信心抵挡他, 因为知道你们在世上的弟兄, 也经历过同样的苦难。
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 但满有恩典的 神, 就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位, 在你们受了短暂的苦难之后, 必定亲自成全你们, 坚固你们, 赐力量给你们, 建立你们。
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 愿权能归给他, 直到永远。阿们。
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 我借着我认为忠心的弟兄西拉, 简略地写了这封信劝勉你们, 又向你们证实这是 神真正的恩典; 你们要在这恩典上站立得住。
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 在巴比伦与你们同蒙拣选的, 和我儿子马可都问候你们。
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.