1 Crônicas 2
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 以色列的儿子是: 流本、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
1 Jacó foi pai de doze filhos: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥行耶和华看为恶的事, 耶和华就使他死去。
3 Judá foi pai de cinco filhos ao todo. A sua mulher cananeia, que se chamava Bate-Sua, lhe deu três filhos: Er, Onã e Selá. Er, o filho mais velho, era tão mau, que o Senhor Deus o matou.
4 犹大的媳妇他玛, 给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
4 Tamar, a nora de Judá, lhe deu mais dois filhos: Peres e Zera.
5 法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。
5 Peres foi pai de dois filhos: Hezrom e Hamul.
6 谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉, 共五人。
6 Zera foi pai de cinco filhos: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara.
7 迦米的儿子是亚干; 这亚干偷取了当毁灭之物, 连累了以色列人。
7 Acar , filho de Carmi, um dos descendentes de Zera, trouxe desgraça para o povo de Israel, por ter ficado com coisas conquistadas na guerra, as quais haviam sido dedicadas a Deus.
8 以探的儿子是亚撒利雅。
8 Etã foi pai de um filho chamado Azarias.
9 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
9 Hezrom foi pai de três filhos: Jerameel, Rão e Calebe.
10 兰生亚米拿达; 亚米拿达生拿顺; 拿顺是犹大人的领袖。
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe foi pai de Nasom, um dos chefes da tribo de Judá;
11 拿顺生撒门; 撒门生波阿斯。
11 Nasom foi pai de Salma, e Salma foi pai de Boaz;
12 波阿斯生俄备得; 俄备得生耶西。
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede foi pai de Jessé.
13 耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
13 Jessé foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Eliabe, Abinadabe, Simeia,
14 四子拿坦业、五子代拉、
14 Netanel, Radai,
15 六子阿鲜、七子大卫。
15 Ozém e Davi.
16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑, 共三人。
16 Jessé também foi pai de duas filhas: Zeruia e Abigail. Zeruia teve três filhos: Abisai, Joabe e Asael.
17 亚比该生亚玛撒; 亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
17 Abigail casou com Jéter, que era descendente de Ismael, e eles tiveram um filho chamado Amasa.
18 希斯仑的儿子迦勒与妻子阿苏巴生了儿子, 也和耶略生了儿子; 她的儿子是耶设、朔罢和押墩。
18 Calebe, filho de Hezrom, casou com Azuba, e eles tiveram uma filha chamada Jeriote. Ela teve três filhos: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 阿苏巴死了, 迦勒又娶以法他; 以法他给他生了户珥。
19 Depois da morte de Azuba, Calebe casou com Efrata, e eles tiveram um filho chamado Hur.
20 户珥生乌利; 乌利生比撒列。
20 Hur foi pai de um filho chamado Uri e teve um neto chamado Bezalel.
21 后来希斯仑在六十岁的时候, 娶了基列的父亲玛吉的女儿, 与她同房, 她就给他生了西割。
21 Quando Hezrom tinha sessenta anos de idade, casou com a filha de Maquir, a irmã de Gileade. Eles tiveram um filho chamado Segube,
22 西割生睚珥; 睚珥在基列地有二十三座城。
22 e Segube foi pai de um filho chamado Jair. Jair governou vinte e três cidades na região de Gileade.
23 基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇, 以及基纳和基纳的村庄, 共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
23 Mas os reinos de Gesur e Arã conquistaram sessenta cidades dali, incluindo as aldeias de Jair e a cidade de Quenate e os seus povoados. Todas as pessoas que moravam ali eram descendentes de Maquir, o pai de Gileade.
24 希斯仑在迦勒.以法他死后, 他的妻子亚比雅给他生了亚施户; 亚施户是提哥亚的父亲。
24 Depois que Hezrom morreu, o seu filho Calebe casou com Efrata, a viúva do seu pai. Eles tiveram um filho chamado Azur, que fundou a cidade de Tecoa.
25 希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
25 Jerameel, o filho mais velho de Hezrom, foi pai de cinco filhos: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías. Rão foi pai de três filhos: Maaz, Jamim e Équer. Jerameel teve outra esposa, uma mulher chamada Atara, e eles tiveram um filho chamado Onã.
26 耶拉篾另有一个妻子, 名叫亚他拉, 是阿南的母亲。
26 — ausente —
27 耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
27 — ausente —
28 阿南的儿子是沙买和雅大; 沙买的儿子是拿答和亚比述。
28 Onã foi pai de dois filhos: Samai e Jada, e Samai também foi pai de dois filhos, que se chamavam Nadabe e Abisur.
29 亚比述的妻子名叫亚比孩; 亚比孩给他生了亚办和摩利。
29 Abisur casou com uma mulher chamada Abiail, e eles tiveram dois filhos, que se chamavam Abã e Molide.
30 拿答的儿子是西列和亚遍; 西列至死没有儿子。
30 Nadabe foi pai de dois filhos, que se chamavam Selede e Apaim. Selede morreu sem ter tido filhos,
31 亚遍的儿子是以示; 以示的儿子是示珊; 示珊的儿子是亚来。
31 e Apaim foi pai de Isi, Isi foi pai de Sesã, e Sesã foi pai de Alai.
32 沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单; 益帖至死没有儿子。
32 Jada, o irmão de Samai, foi pai de dois filhos, que se chamavam Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem ter tido filhos,
33 约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
33 e Jônatas foi pai de dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 示珊没有儿子, 只有女儿; 示珊有一仆人, 是埃及人, 名叫耶哈。
34 Sesã não teve filhos; só filhas. Ele tinha um escravo egípcio que se chamava Jara.
35 示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子, 她给耶哈生了亚太。
35 Sesã deu uma das suas filhas em casamento a Jara. Eles tiveram um filho, que se chamava Atai.
36 亚太生拿单; 拿单生撒拔。
36 Atai foi pai de Natã, e Natã foi pai de Zabade.
37 撒拔生以弗拉; 以弗拉生俄备得。
37 Zabade foi pai de Eflal, e Eflal foi pai de Obede.
38 俄备得生耶户; 耶户生亚撒利雅。
38 Obede foi pai de Jeú, e Jeú foi pai de Azarias.
39 亚撒利雅生希利斯; 希利斯生以利亚萨。
39 Azarias foi pai de Heles, e Heles foi pai de Eleasa.
40 以利亚萨生西斯买; 西斯买生沙龙。
40 Eleasa foi pai de Sisamai, e Sisamai foi pai de Salum.
41 沙龙生耶加米雅; 耶加米雅生以利沙玛。
41 Salum foi pai de Jecamias, e Jecamias foi pai de Elisama.
42 耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下: 他的长子是米沙, 是西弗的父亲; 他的儿子是玛利沙, 是希伯仑的父亲。
42 O filho mais velho de Calebe, irmão de Jerameel, se chamava Messa. Messa foi pai de Zife, Zife foi pai de Maressa, e Maressa foi pai de Hebrom.
43 希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
43 Hebrom foi pai de quatro filhos: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 示玛生拉含, 是约干的父亲; 利肯生沙买。
44 Sema foi pai de Raão e avô de Jorqueão. Requém foi pai de Samai,
45 沙买的儿子是玛云; 玛云是伯.夙的父亲。
45 Samai foi pai de Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢; 哈兰生迦卸。
46 Calebe tinha uma concubina chamada Efa, e ela lhe deu mais três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã também foi pai de um filho chamado Gazez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
47 (Um homem chamado Jadai foi pai de seis filhos: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efa e Saafe.)
48 迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
48 Calebe tinha outra concubina, chamada Maacá, que lhe deu dois filhos: Seber e Tiraná.
49 又生麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿的父亲和基比亚的父亲。迦勒的女儿是押撒。
49 Mais tarde ela teve mais dois filhos: Saafe e Seva. Saafe fundou a cidade de Madmana, e Seva fundou as cidades de Macbena e Gibeá. Calebe também foi pai de uma filha chamada Acsa.
50 以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
50 As seguintes pessoas também foram descendentes de Calebe: Hur foi o filho mais velho de Calebe com a sua mulher Efrata. Sobal, filho de Hur, fundou a cidade de Quiriate-Jearim.
51 伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
51 Salma, o seu segundo filho, fundou a cidade de Belém, e Harefe, o terceiro, fundou Bete-Gader.
52 基列.耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以, 以及半数米努.哈人。
52 Sobal, que fundou Quiriate-Jearim, foi o antepassado do povo de Haroé e de metade dos moradores de Menuote.
53 基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人; 从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
53 Foi também o antepassado dos seguintes grupos de famílias que moravam em Quiriate-Jearim: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus. Os povos das cidades de Zora e Estaol pertenciam a esses grupos de famílias.
54 萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿.伯.约押人、半数玛拿哈人、琐利人;
54 Salma, o fundador de Belém, foi o antepassado do povo de Netofa, de Atarote-Bete-Joabe e dos zoreus, que eram um dos dois grupos de famílias de Manaate.
55 住在雅比斯的经学家的众家族, 有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人, 是利甲家的祖先哈末的后代。
55 (Os grupos de famílias dos escrivães que moravam em Jabes foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Eles eram queneus que haviam casado com os recabitas.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.