1 Crônicas 1

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 亚当、塞特、以挪士、
1 Adão, Sete, Enos,
2 该南、玛勒列、雅列、
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 以诺、玛土撒拉、拉麦、
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 挪亚、挪亚生闪、含和雅弗。
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 雅完的儿子是以利沙、他施, 基提人和多单人也是他的子孙。
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 古实又生宁录; 宁录是世上第一位英雄。
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 埃及生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人; 从迦斐托而出的有非利士人。
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 迦南生了长子西顿, 又生赫。
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 他的子孙还有: 耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 希未人、亚基人、西尼人、
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰; 亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、米设。
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 亚法撒生沙拉, 沙拉生希伯。
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 希伯生了两个儿子, 一个名叫法勒, 因为他在世的时候, 世人就分散各地; 法勒的兄弟名叫约坍。
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 哈多兰、乌萨、德拉、
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 以巴录、亚比玛利、示巴、
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 阿斐、哈腓拉、约巴。这些人都是约坍的儿子。
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 闪、亚法撒、沙拉、
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 希伯、法勒、拉吴、
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 西鹿、拿鹤、他拉、
26 Serugue, Naor, Tera
27 亚伯兰, 亚伯兰就是亚伯拉罕。
27 e Abrão, que é Abraão.
28 亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 以下是他们的后代: 以实玛利的长子是尼拜约, 他其余的儿子是基达、押德别、米比衫、
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 伊突、拿非施、基底玛; 这些人都是以实玛利的儿子。
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子, 就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这些人都是基土拉的子孙。
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰和可拉。
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳和亚玛力。
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒。
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察和底珊。
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 罗坍的儿子是何利、荷幔; 罗坍的妹妹是亭纳。
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 朔巴的儿子是亚勒、玛拿辖、以巴录、示非和阿南。祭便的儿子是亚雅和亚拿。
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰和基兰。
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 以察的儿子是辟罕、撒番、耶亚干。底珊的儿子是乌斯和亚兰。
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 以色列人没有君王统治的时候, 在以东地作王的有以下这些人: 比珥的儿子比拉, 他的京城名叫亭哈巴。
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 比拉死了, 波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 约巴死了, 来自提幔地的户珊接续他作王。
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 户珊死了, 比达的儿子哈达接续他作王; 这哈达就是在摩押的田野击败了米甸人的, 他的京城名叫亚未得。
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 哈达死了, 玛士利加人桑拉接续他作王。
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 桑拉死了, 来自幼发拉底河旁边的利河伯的扫罗接续他作王。
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 扫罗死了, 亚革波的儿子巴勒.哈南接续他作王。
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 巴勒.哈南死了, 哈达接续他作王, 他的京城名叫巴伊; 他的妻子名叫米希他别, 是米.萨合的孙女、玛特列的女儿。
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 哈达死了, 以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 玛基叠族长、以兰族长, 这些人都是以东的族长。
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.