1 Crônicas 9
Chinese Union Version (CUV) vs VC
1 以 色 列 人 都 按 家 譜 計 算 、 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。 猶 大 人 因 犯 罪 就 被 擄 到 巴 比 倫 。
1 Todo o Israel está registrado nas genealogias: elas encontram-se consignadas no livro dos reis de Israel. Em seguida, Judá foi deportado para Babilônia, por causa de suas infidelidades.
2 先 從 巴 比 倫 回 來 、 住 在 自 己 地 業 城 邑 中 的 、 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 寧 的 首 領 。
2 Os primeiros habitantes que viveram em suas possessões e suas cidades eram israelitas, sacerdotes, levitas e os natineus.
3 住 在 耶 路 撒 冷 的 有 猶 大 人 、 便 雅 憫 人 、 以 法 蓮 人 、 瑪 拿 西 人 .
3 Em Jerusalém, habitaram filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés; de Farés, filho de Judá:
4 猶 大 兒 子 法 勒 斯 的 子 孫 中 、 有 烏 太 、 烏 太 是 亞 米 忽 的 兒 子 、 亞 米 忽 是 暗 利 的 兒 子 、 暗 利 是 音 利 的 兒 子 、 音 利 是 巴 尼 的 兒 子 。
4 Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni;
5 示 羅 的 子 孫 中 、 有 長 子 亞 帥 雅 、 和 他 的 眾 子 。
5 dentre os silonitas: Asaia, filho mais velho, e seus filhos;
6 謝 拉 的 子 孫 中 、 有 耶 烏 利 和 他 的 弟 兄 、 共 六 百 九 十 人 。
6 dentre os filhos de Zara: Jeuel e seus irmãos. Ao todo seiscentos e noventa.
7 便 雅 憫 人 中 、 有 哈 西 努 的 曾 孫 何 達 威 雅 的 孫 子 米 書 蘭 的 兒 子 撒 路 .
7 Dentre os filhos de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana,
8 又 有 耶 羅 罕 的 兒 子 伊 比 尼 雅 、 米 基 立 的 孫 子 烏 西 的 兒 子 以 拉 、 伊 比 尼 雅 的 曾 孫 流 珥 的 孫 子 示 法 提 雅 的 兒 子 米 書 蘭 、
8 e Jobania, filho de Jeroão. Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatia, filho de Rauel, filho de Jebania.
9 和 他 們 的 族 弟 兄 . 按 著 家 譜 計 算 、 共 有 九 百 五 十 六 名 、 這 些 人 都 是 他 們 的 族 長 。
9 Com seus irmãos, segundo suas gerações, eram eles 956; todos chefes de famílias, segundo suas casas patriarcais.
10 祭 司 中 有 耶 大 雅 、 耶 何 雅 立 、 雅 斤 。
10 Entre os sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Joaquim,
11 還 有 管 理 神 殿 希 勒 家 的 兒 子 亞 薩 利 雅 . 希 勒 家 是 米 書 蘭 的 兒 子 、 米 書 蘭 是 撒 督 的 兒 子 、 撒 督 是 米 拉 約 的 兒 子 、 米 拉 約 是 亞 希 突 的 兒 子 。
11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, chefe da casa de Deus;
12 有 瑪 基 雅 的 曾 孫 巴 施 戶 珥 的 孫 子 耶 羅 罕 的 兒 子 亞 大 雅 、 又 有 亞 第 業 的 兒 子 瑪 賽 . 亞 第 業 是 雅 希 細 拉 的 兒 子 、 雅 希 細 拉 是 米 書 蘭 的 兒 子 、 米 書 蘭 是 米 實 利 密 的 兒 子 、 米 實 利 密 是 音 麥 的 兒 子 。
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer.
13 他 們 和 眾 弟 兄 都 是 族 長 、 共 有 一 千 七 百 六 十 人 、 是 善 於 作 神 殿 使 用 之 工 的 。
13 Eles e seus irmãos, chefes de suas casas patriarcais, perfaziam um total de mil setecentos e sessenta homens valorosos, ocupados no serviço da casa de Deus.
14 利 未 人 米 拉 利 的 子 孫 中 、 有 哈 沙 比 雅 的 曾 孫 押 利 甘 的 孫 子 哈 述 的 兒 子 示 瑪 雅 .
14 Entre os levitas: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, descendente de Merari;
15 有 拔 巴 甲 、 黑 勒 施 、 迦 拉 、 並 亞 薩 的 曾 孫 、 細 基 利 的 孫 子 、 米 迦 的 兒 子 瑪 探 雅 .
15 Bacbacar, Heres, Galal, Matania, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf;
16 又 有 耶 杜 頓 的 曾 孫 迦 拉 的 孫 子 示 瑪 雅 的 兒 子 俄 巴 底 . 還 有 以 利 加 拿 的 孫 子 亞 撒 的 兒 子 比 利 家 . 他 們 都 住 在 尼 陀 法 人 的 村 莊 。
16 Obdia, filho de Semeia, filho de Gala, filho de Iditum; Baraquia, filho de Asa, filho de Elcana, que morava nas cidades dos netofateus.
17 守 門 的 是 沙 龍 、 亞 谷 、 達 們 、 亞 希 幔 、 和 他 們 的 弟 兄 . 沙 龍 為 長 。
17 Entre os porteiros: Selum, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Deles o chefe era Selum;
18 從 前 這 些 人 看 守 朝 東 的 王 門 、 如 今 是 利 未 營 中 守 門 的 。
18 era ele ainda o guarda da porta do Rei, ao oriente. São estes os porteiros para o acampamento dos levitas:
19 可 拉 的 曾 孫 以 比 雅 撒 的 孫 子 可 利 的 兒 子 沙 龍 、 和 他 的 族 弟 兄 可 拉 人 、 都 管 理 使 用 之 工 、 並 守 會 幕 的 門 . 他 們 的 祖 宗 曾 管 理 耶 和 華 的 營 盤 、 又 把 守 營 門 。
19 Selum, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré e seus irmãos; os coritas, da casa de seu pai, ocupavam as funções de guardas das portas do tabernáculo. Seus pais tinham guardado a entrada do acampamento do Senhor.
20 從 前 以 利 亞 撒 的 兒 子 非 尼 哈 管 理 他 們 、 耶 和 華 也 與 他 同 在 。
20 Finéias, filho de Eleazar, outrora tinha sido chefe deles, e o Senhor estava com ele.
21 米 施 利 米 雅 的 兒 子 撒 迦 利 雅 是 看 守 會 幕 之 門 的 。
21 Zacarias, filho de Mosolamia, era porteiro na entrada da tenda de reunião.
22 被 選 守 門 的 人 、 共 有 二 百 一 十 二 名 、 他 們 在 自 己 的 村 莊 按 著 家 譜 計 算 、 是 大 衛 和 先 見 撒 母 耳 所 派 當 這 緊 要 職 任 的 。
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
23 他 們 和 他 們 的 子 孫 、 按 著 班 次 看 守 耶 和 華 殿 的 門 、 就 是 會 幕 的 門 。
23 Eles e seus filhos estavam colocados à guarda das portas da casa do Senhor, das casas do tabernáculo.
24 在 東 、 西 、 南 、 北 、 四 方 都 有 守 門 的 。
24 Havia porteiros nos quatro lados do templo, a leste, a oeste, ao norte e ao sul.
25 他 們 的 族 弟 兄 住 在 村 莊 、 每 七 日 來 與 他 們 換 班 。
25 Seus irmãos, que moravam nas aldeias, vinham para junto deles cada semana, cada um por seu turno.
26 這 四 個 門 領 都 是 利 未 人 、 各 有 緊 要 的 職 任 、 看 守 神 殿 的 倉 庫 。
26 Os quatro chefes dos porteiros, que eram levitas, ficavam constantemente em função, tendo ainda que vigiar os depósitos e os tesouros da casa de Deus.
27 他 們 住 在 神 殿 的 四 圍 、 是 因 委 託 他 們 守 殿 、 要 每 日 早 晨 開 門 。
27 Moravam ao redor da casa de Deus, da qual estavam encarregados da guarda, assim como do cargo de abri-la todas as manhãs.
28 利 未 人 中 、 有 管 理 使 用 器 皿 的 、 按 著 數 目 拿 出 拿 入 。
28 Outros se encarregavam da vigilância dos objetos do culto que inventariavam à entrada e à saída.
29 又 有 人 管 理 器 具 、 和 聖 所 的 器 皿 、 並 細 麵 、 酒 、 油 、 乳 香 、 香 料 。
29 Outros ainda cuidavam dos utensílios do santuário, da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 祭 司 中 有 人 用 香 料 作 膏 油 。
30 Os filhos dos sacerdotes compunham as essências aromáticas.
31 利 未 人 瑪 他 提 雅 是 可 拉 族 沙 龍 的 長 子 、 他 緊 要 的 職 任 是 管 理 盤 中 烤 的 物 。
31 Matatias, um levita, primogênito de Selum, o corita, tinha a seu cuidado as tortas que se coziam na sertã.
32 他 們 族 弟 兄 哥 轄 子 孫 中 、 有 管 理 陳 設 餅 的 、 每 安 息 日 豫 備 擺 列 。
32 Alguns de seus irmãos, filhos dos caatitas, estavam encarregados de preparar para cada Sabbat os pães da proposição.
33 歌 唱 的 有 利 未 人 的 族 長 、 住 在 屬 殿 的 房 屋 、 晝 夜 供 職 、 不 作 別 樣 的 工 。
33 Eram estes {também} os cantores, chefes das famílias levíticas: moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções, para exercerem a sua, dia e noite.
34 以 上 都 是 利 未 人 著 名 的 族 長 、 住 在 耶 路 撒 冷 。
34 São eles os chefes das famílias dos levitas, segundo suas genealogias: moravam em Jerusalém.
35 在 基 遍 住 的 、 有 基 遍 的 父 親 耶 利 、 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 。
35 O pai dos gabaonitas, Jeiel, habitava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca.
36 他 長 子 是 亞 伯 頓 、 他 又 生 蘇 珥 、 基 士 、 巴 力 、 尼 珥 、 拿 答 、
36 Seu filho mais velho, Abdon; em seguida Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 基 多 、 亞 希 約 、 撒 迦 利 雅 、 米 基 羅 。
37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 米 基 羅 生 示 米 暗 . 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。
38 Macelot gerou Samaã. Eles moravam também com seus irmãos em Jerusalém.
39 尼 珥 生 基 士 、 基 士 生 掃 羅 、 掃 羅 生 約 拿 單 、 麥 基 舒 亞 、 亞 比 拿 達 、 伊 施 巴 力 。
39 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 〔 米 力 巴 力 即 米 非 波 設 〕 米 力 巴 力 生 米 迦 。
40 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
41 米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 、 米 勒 、 他 利 亞 、 亞 哈 斯 。
41 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa.
42 亞 哈 斯 生 雅 拉 、 雅 拉 生 亞 拉 篾 、 亞 斯 瑪 威 、 心 利 、 心 利 生 摩 撒 、
42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
43 摩 撒 生 比 尼 亞 、 比 尼 亞 生 利 法 雅 、 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 、 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。
43 Mosa gerou Banaa, Rafaia, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho;
44 亞 悉 有 六 個 兒 子 、 他 們 的 名 字 是 亞 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 實 瑪 利 、 示 亞 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 難 、 這 都 是 亞 悉 的 兒 子 。
44 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanã. São estes os filhos de Asel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.