1 Crônicas 9
Chinese Union Version (CUV) vs NVT
1 以 色 列 人 都 按 家 譜 計 算 、 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。 猶 大 人 因 犯 罪 就 被 擄 到 巴 比 倫 。
1 Todo o Israel foi listado nos registros genealógicos do Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá foi exilado na Babilônia por causa de sua infidelidade.
2 先 從 巴 比 倫 回 來 、 住 在 自 己 地 業 城 邑 中 的 、 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 寧 的 首 領 。
2 Os primeiros exilados a regressar a suas propriedades em suas respectivas cidades foram os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, além de outros israelitas.
3 住 在 耶 路 撒 冷 的 有 猶 大 人 、 便 雅 憫 人 、 以 法 蓮 人 、 瑪 拿 西 人 .
3 Alguns membros das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés se estabeleceram em Jerusalém.
4 猶 大 兒 子 法 勒 斯 的 子 孫 中 、 有 烏 太 、 烏 太 是 亞 米 忽 的 兒 子 、 亞 米 忽 是 暗 利 的 兒 子 、 暗 利 是 音 利 的 兒 子 、 音 利 是 巴 尼 的 兒 子 。
4 Uma das famílias a voltar foi a de Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, descendente de Perez, filho de Judá.
5 示 羅 的 子 孫 中 、 有 長 子 亞 帥 雅 、 和 他 的 眾 子 。
5 Do clã dos silonitas, alguns dos que voltaram foram: Asaías, o mais velho, e seus filhos.
6 謝 拉 的 子 孫 中 、 有 耶 烏 利 和 他 的 弟 兄 、 共 六 百 九 十 人 。
6 Do clã dos zeraítas, alguns dos que voltaram foram: Jeuel e seus parentes. Ao todo, voltaram 690 famílias da tribo de Judá.
7 便 雅 憫 人 中 、 有 哈 西 努 的 曾 孫 何 達 威 雅 的 孫 子 米 書 蘭 的 兒 子 撒 路 .
7 Da tribo de Benjamim, alguns dos que voltaram foram: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 又 有 耶 羅 罕 的 兒 子 伊 比 尼 雅 、 米 基 立 的 孫 子 烏 西 的 兒 子 以 拉 、 伊 比 尼 雅 的 曾 孫 流 珥 的 孫 子 示 法 提 雅 的 兒 子 米 書 蘭 、
8 Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
9 和 他 們 的 族 弟 兄 . 按 著 家 譜 計 算 、 共 有 九 百 五 十 六 名 、 這 些 人 都 是 他 們 的 族 長 。
9 Todos esses homens foram chefes de clãs e estão listados nos registros genealógicos. Ao todo, voltaram 956 famílias da tribo de Benjamim.
10 祭 司 中 有 耶 大 雅 、 耶 何 雅 立 、 雅 斤 。
10 Dos sacerdotes, alguns dos que voltaram foram: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim,
11 還 有 管 理 神 殿 希 勒 家 的 兒 子 亞 薩 利 雅 . 希 勒 家 是 米 書 蘭 的 兒 子 、 米 書 蘭 是 撒 督 的 兒 子 、 撒 督 是 米 拉 約 的 兒 子 、 米 拉 約 是 亞 希 突 的 兒 子 。
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube. Azarias era o principal encarregado da casa de Deus.
12 有 瑪 基 雅 的 曾 孫 巴 施 戶 珥 的 孫 子 耶 羅 罕 的 兒 子 亞 大 雅 、 又 有 亞 第 業 的 兒 子 瑪 賽 . 亞 第 業 是 雅 希 細 拉 的 兒 子 、 雅 希 細 拉 是 米 書 蘭 的 兒 子 、 米 書 蘭 是 米 實 利 密 的 兒 子 、 米 實 利 密 是 音 麥 的 兒 子 。
12 Outros sacerdotes que voltaram foram: Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer.
13 他 們 和 眾 弟 兄 都 是 族 長 、 共 有 一 千 七 百 六 十 人 、 是 善 於 作 神 殿 使 用 之 工 的 。
13 Ao todo, voltaram 1.760 sacerdotes. Foram chefes de clãs e homens muito capazes. Eram responsáveis por servir na casa de Deus.
14 利 未 人 米 拉 利 的 子 孫 中 、 有 哈 沙 比 雅 的 曾 孫 押 利 甘 的 孫 子 哈 述 的 兒 子 示 瑪 雅 .
14 Dos levitas, os que voltaram foram: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, descendente de Merari;
15 有 拔 巴 甲 、 黑 勒 施 、 迦 拉 、 並 亞 薩 的 曾 孫 、 細 基 利 的 孫 子 、 米 迦 的 兒 子 瑪 探 雅 .
15 Baquebacar; Heres; Galal; Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 又 有 耶 杜 頓 的 曾 孫 迦 拉 的 孫 子 示 瑪 雅 的 兒 子 俄 巴 底 . 還 有 以 利 加 拿 的 孫 子 亞 撒 的 兒 子 比 利 家 . 他 們 都 住 在 尼 陀 法 人 的 村 莊 。
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, que morava na região de Netofate.
17 守 門 的 是 沙 龍 、 亞 谷 、 達 們 、 亞 希 幔 、 和 他 們 的 弟 兄 . 沙 龍 為 長 。
17 Dos guardas das portas, os que voltaram foram: Salum, Acube, Talmom, Aimã e seus parentes. Salum era o chefe dos guardas.
18 從 前 這 些 人 看 守 朝 東 的 王 門 、 如 今 是 利 未 營 中 守 門 的 。
18 Antes dessa época, eram responsáveis pela Porta do Rei, do lado leste. Eram guardas das portas dos acampamentos dos levitas.
19 可 拉 的 曾 孫 以 比 雅 撒 的 孫 子 可 利 的 兒 子 沙 龍 、 和 他 的 族 弟 兄 可 拉 人 、 都 管 理 使 用 之 工 、 並 守 會 幕 的 門 . 他 們 的 祖 宗 曾 管 理 耶 和 華 的 營 盤 、 又 把 守 營 門 。
19 Salum era filho de Coré, descendente de Abiasafe, do clã de Corá. Ele e seus parentes, os coraítas, eram responsáveis por guardar a entrada do santuário, como seus antepassados haviam guardado a entrada do tabernáculo.
20 從 前 以 利 亞 撒 的 兒 子 非 尼 哈 管 理 他 們 、 耶 和 華 也 與 他 同 在 。
20 Naquele tempo, Fineias, filho de Eleazar, era o encarregado dos guardas das portas, e o S enhor estava com ele.
21 米 施 利 米 雅 的 兒 子 撒 迦 利 雅 是 看 守 會 幕 之 門 的 。
21 Mais tarde, Zacarias, filho de Meselemias, foi o responsável por guardar a entrada.
22 被 選 守 門 的 人 、 共 有 二 百 一 十 二 名 、 他 們 在 自 己 的 村 莊 按 著 家 譜 計 算 、 是 大 衛 和 先 見 撒 母 耳 所 派 當 這 緊 要 職 任 的 。
22 Ao todo, havia 212 guardas das portas naquele tempo, e foram listados nos registros genealógicos de seus povoados. Os antepassados deles haviam sido nomeados por Davi e por Samuel, o vidente, porque eram homens de confiança.
23 他 們 和 他 們 的 子 孫 、 按 著 班 次 看 守 耶 和 華 殿 的 門 、 就 是 會 幕 的 門 。
23 Esses guardas das portas e seus descendentes, conforme suas divisões, eram responsáveis por guardar a entrada da casa do S enhor quando ela era uma tenda.
24 在 東 、 西 、 南 、 北 、 四 方 都 有 守 門 的 。
24 Os guardas das portas ficavam nos quatro lados: leste, oeste, norte e sul.
25 他 們 的 族 弟 兄 住 在 村 莊 、 每 七 日 來 與 他 們 換 班 。
25 Seus parentes nos povoados vinham de tempo em tempo dividir essa responsabilidade com eles por períodos de sete dias.
26 這 四 個 門 領 都 是 利 未 人 、 各 有 緊 要 的 職 任 、 看 守 神 殿 的 倉 庫 。
26 Os quatro principais guardas das portas, todos levitas, eram oficiais de confiança, pois eram responsáveis pelas salas e pelos tesouros da casa de Deus.
27 他 們 住 在 神 殿 的 四 圍 、 是 因 委 託 他 們 守 殿 、 要 每 日 早 晨 開 門 。
27 Passavam a noite ao redor da casa de Deus, pois era seu dever guardá-la e abrir suas portas todas as manhãs.
28 利 未 人 中 、 有 管 理 使 用 器 皿 的 、 按 著 數 目 拿 出 拿 入 。
28 Alguns dos guardas das portas foram nomeados para cuidar dos diversos objetos usados no culto. Conferiam tudo que era retirado e devolvido, para que nada se perdesse.
29 又 有 人 管 理 器 具 、 和 聖 所 的 器 皿 、 並 細 麵 、 酒 、 油 、 乳 香 、 香 料 。
29 Outros eram responsáveis pela mobília, pelos utensílios do santuário e pelos suprimentos, como farinha da melhor qualidade, vinho, azeite, incenso e especiarias.
30 祭 司 中 有 人 用 香 料 作 膏 油 。
30 Eram os sacerdotes, porém, que misturavam as especiarias.
31 利 未 人 瑪 他 提 雅 是 可 拉 族 沙 龍 的 長 子 、 他 緊 要 的 職 任 是 管 理 盤 中 烤 的 物 。
31 Matitias, levita e filho mais velho de Salum, o coraíta, era encarregado de assar os pães para as ofertas.
32 他 們 族 弟 兄 哥 轄 子 孫 中 、 有 管 理 陳 設 餅 的 、 每 安 息 日 豫 備 擺 列 。
32 E alguns membros do clã de Coate eram encarregados de preparar os pães colocados sobre a mesa todos os sábados.
33 歌 唱 的 有 利 未 人 的 族 長 、 住 在 屬 殿 的 房 屋 、 晝 夜 供 職 、 不 作 別 樣 的 工 。
33 Os músicos, todos chefes de famílias levitas, moravam no templo. Eram isentos de outras responsabilidades, pois realizavam seu serviço dia e noite.
34 以 上 都 是 利 未 人 著 名 的 族 長 、 住 在 耶 路 撒 冷 。
34 Todos esses homens moravam em Jerusalém. Eram chefes de famílias levitas, listados como líderes nos registros genealógicos.
35 在 基 遍 住 的 、 有 基 遍 的 父 親 耶 利 、 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 。
35 Jeiel, pai de Gibeom, morava na cidade de Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
36 他 長 子 是 亞 伯 頓 、 他 又 生 蘇 珥 、 基 士 、 巴 力 、 尼 珥 、 拿 答 、
36 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 基 多 、 亞 希 約 、 撒 迦 利 雅 、 米 基 羅 。
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 米 基 羅 生 示 米 暗 . 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。
38 Miclote gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
39 尼 珥 生 基 士 、 基 士 生 掃 羅 、 掃 羅 生 約 拿 單 、 麥 基 舒 亞 、 亞 比 拿 達 、 伊 施 巴 力 。
39 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
40 約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 〔 米 力 巴 力 即 米 非 波 設 〕 米 力 巴 力 生 米 迦 。
40 Jônatas gerou Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
41 米 迦 的 兒 子 是 毘 敦 、 米 勒 、 他 利 亞 、 亞 哈 斯 。
41 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 亞 哈 斯 生 雅 拉 、 雅 拉 生 亞 拉 篾 、 亞 斯 瑪 威 、 心 利 、 心 利 生 摩 撒 、
42 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
43 摩 撒 生 比 尼 亞 、 比 尼 亞 生 利 法 雅 、 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 、 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。
43 Moza gerou Bineá. O filho de Bineá foi Refaías. O filho de Refaías foi Eleasá. O filho de Eleasá foi Azel.
44 亞 悉 有 六 個 兒 子 、 他 們 的 名 字 是 亞 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 實 瑪 利 、 示 亞 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 難 、 這 都 是 亞 悉 的 兒 子 。
44 Estes foram os seis filhos de Azel: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.