Atos 6
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 Deunni a-ibagangine, Bab-Jesúsba-nanaimalad mergumaisoggu, Judio-dorgan-Griego-gaya-sunmakmalad sunmakarmalad, Judiomar-e-gaya-sunmakmaladgi sokarmalad, e-mukwamar-ei-sui-burgwismalad mas bane-bane mimmilealile, bur amar baisur dakledamarye.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Degi Jesús-nuggi-barmilesmalad-e-ambe-gakabo-guedi, bela Bab-Jesúsba-nanaimaladse gochamarsun, amarga sogdemar: “Anmar mas-mimmied-ular Bab-Dummad-gaya-burbagi-sunmaked-indaker, adi wis noar anmar itoged.”
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Degisoggu gwenadgan, na bemar sumalo, dule-walagugle, amar bemar-abargi nued gudiid, degi, bela-bela Bab-Dummad-Burba-Nued-nikabalid, geb nue-binsaed-nikaa dabalid, adi amar anmarga mas-mimmied-arbaed dakegar.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Adi anmar Bab Dummadse goledginbi, degi, E-gaya-burbagi sunmakedginbi arbamalagar.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Belagwapa Bab-Jesúsba-nanaimalad nabir itosmalad. Degisoggu, Esteban-nugad susmalad, a-dule Babgi nue bensulid, degine, nue bela-bela Bab-Dummad-Burba-Nued-nikabalid, degi, Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, agi Nicolás, Antioquíagined, a-dulede Judio-igar-abingasad-duled.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 We-dulemar Jesús-nuggi-barmilesmaladse senonimalad. Geb Jesús-nuggi-barmilesmalad amarga Bab Dummadse gochamargua, na e-argan dulemar-walagugled-e-nonogi mesismalad, oyogegar, we-dulemar Bab-Dummadga-arbaega sulesmarye.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Bab-Jesús-gaya-burba nasgumai, degi, Jerusalén-neggweburgi Bab-Jesúsba-nanaimalad mergumai-guarsunnad. Agine, bukidar dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladse-bakar Bab-Jesús-igarba nagudmarmogad.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Bab Dummad bela-bela Esteban nabir daksoggu, degine, Esteban Bab-Dummad-Burba-Nued-gangued bela-bela nikabarsoggu, aimar-abargi ibmar-dummagan-geger-daklemalad, degine, ibmar-wilubgan-dakledisurmalad imakdii-gualid.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Degi gwenna-gwenna Judiomar-onmaked-neg-Libertosmarba-nanaimalad, degi, Cireneginmalad, Alejandríaginmalad, Cilicia-dorgan, agi Asia-yalaganbarmalad, amar Esteban-ebo na undar abin-abin imaknanai-guarmalad.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Amardi geg Esteban nue abin imak-guarmalad, ar ade Estebande nue-binsaed-nikaa, Bab-Dummad-Burba-Nued-ega-sogedba sunmaked.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Degisoggu, amar dulemar-bennuksamalad, yamo-gakansaale Estebangi sunmakmalagar, adi sogmalagar, Esteban Moisés-nuggi, degi, Bab-Dummad-nuggi dododii anmar itosye.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Degisoggu, Esteban-ebo abin-abin-imaknanaimaladi, dulemar, Judiomar-girmar-dummagan, degi, escribamar oulusmarsun, adi Estebangi gwisgumalagar. Agine Judiomar Esteban-ganonimarsun, geb Judio-dummagan-igar-nabiromaladse Esteban-sesmarsun.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Agine Esteban-abin-abin-imaksamalad dulemar-senonimarsun, adi yamo-gakansaale ibmar sogmalagar. Amar sogdemar: “We dule Bab-Dummadse-goled-neg-islidikidgi, degi, Bab-Dummad-Moisésga-igar-uksadgi dodoar sunmakdiidgi geg surguye.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 We soge anmar itosye, emi Jesús-Nazaretgined we Bab-Dummadse-goled-neg-siid osulogoye, degi, Moisés-anmarga-gusgu-igarmar-mesisad oakalobaloye.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Bela dummagan Judiomar-igar-nabirogedgi bukwamalad, Esteban-dakdemargu, Esteban-wagar anger-wagarsuun-dakle dakdemalad.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.