Atos 6
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARA
1 Deunni a-ibagangine, Bab-Jesúsba-nanaimalad mergumaisoggu, Judio-dorgan-Griego-gaya-sunmakmalad sunmakarmalad, Judiomar-e-gaya-sunmakmaladgi sokarmalad, e-mukwamar-ei-sui-burgwismalad mas bane-bane mimmilealile, bur amar baisur dakledamarye.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Degi Jesús-nuggi-barmilesmalad-e-ambe-gakabo-guedi, bela Bab-Jesúsba-nanaimaladse gochamarsun, amarga sogdemar: “Anmar mas-mimmied-ular Bab-Dummad-gaya-burbagi-sunmaked-indaker, adi wis noar anmar itoged.”
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Degisoggu gwenadgan, na bemar sumalo, dule-walagugle, amar bemar-abargi nued gudiid, degi, bela-bela Bab-Dummad-Burba-Nued-nikabalid, geb nue-binsaed-nikaa dabalid, adi amar anmarga mas-mimmied-arbaed dakegar.
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 Adi anmar Bab Dummadse goledginbi, degi, E-gaya-burbagi sunmakedginbi arbamalagar.
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Belagwapa Bab-Jesúsba-nanaimalad nabir itosmalad. Degisoggu, Esteban-nugad susmalad, a-dule Babgi nue bensulid, degine, nue bela-bela Bab-Dummad-Burba-Nued-nikabalid, degi, Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, agi Nicolás, Antioquíagined, a-dulede Judio-igar-abingasad-duled.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 We-dulemar Jesús-nuggi-barmilesmaladse senonimalad. Geb Jesús-nuggi-barmilesmalad amarga Bab Dummadse gochamargua, na e-argan dulemar-walagugled-e-nonogi mesismalad, oyogegar, we-dulemar Bab-Dummadga-arbaega sulesmarye.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Bab-Jesús-gaya-burba nasgumai, degi, Jerusalén-neggweburgi Bab-Jesúsba-nanaimalad mergumai-guarsunnad. Agine, bukidar dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladse-bakar Bab-Jesús-igarba nagudmarmogad.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Bab Dummad bela-bela Esteban nabir daksoggu, degine, Esteban Bab-Dummad-Burba-Nued-gangued bela-bela nikabarsoggu, aimar-abargi ibmar-dummagan-geger-daklemalad, degine, ibmar-wilubgan-dakledisurmalad imakdii-gualid.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Degi gwenna-gwenna Judiomar-onmaked-neg-Libertosmarba-nanaimalad, degi, Cireneginmalad, Alejandríaginmalad, Cilicia-dorgan, agi Asia-yalaganbarmalad, amar Esteban-ebo na undar abin-abin imaknanai-guarmalad.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 Amardi geg Esteban nue abin imak-guarmalad, ar ade Estebande nue-binsaed-nikaa, Bab-Dummad-Burba-Nued-ega-sogedba sunmaked.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Degisoggu, amar dulemar-bennuksamalad, yamo-gakansaale Estebangi sunmakmalagar, adi sogmalagar, Esteban Moisés-nuggi, degi, Bab-Dummad-nuggi dododii anmar itosye.
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Degisoggu, Esteban-ebo abin-abin-imaknanaimaladi, dulemar, Judiomar-girmar-dummagan, degi, escribamar oulusmarsun, adi Estebangi gwisgumalagar. Agine Judiomar Esteban-ganonimarsun, geb Judio-dummagan-igar-nabiromaladse Esteban-sesmarsun.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 Agine Esteban-abin-abin-imaksamalad dulemar-senonimarsun, adi yamo-gakansaale ibmar sogmalagar. Amar sogdemar: “We dule Bab-Dummadse-goled-neg-islidikidgi, degi, Bab-Dummad-Moisésga-igar-uksadgi dodoar sunmakdiidgi geg surguye.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 We soge anmar itosye, emi Jesús-Nazaretgined we Bab-Dummadse-goled-neg-siid osulogoye, degi, Moisés-anmarga-gusgu-igarmar-mesisad oakalobaloye.”
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Bela dummagan Judiomar-igar-nabirogedgi bukwamalad, Esteban-dakdemargu, Esteban-wagar anger-wagarsuun-dakle dakdemalad.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.