Salmos 67

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bab-Dummadye, wile be anmar-dake,
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 adi, we-napneggi be-igar wisgumalagar,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Bab-Dummad, dulemar be-nug odummomala,
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Dule-yar-baid-baidgi-bukwamalad wergumala,
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Bab-Dummad, dulemar be-nug odummomala,
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Napneggi bela ibmar-durba sanmakoed,
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Bab-Dummad, be anmargi nued-binsaoed,
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.