Provérbios 22

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ibmar-nuegan-bukidar-nikadba, bur nuedid, nug-nued nikued.
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Mani-ibed, degi, dule-wileged, ¿ibugi emar gumala?
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Dule-itoakwaadaed magar bonigan-daked, bonigangi banguddaed.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 San-bipi-imaklegedgi, Bab-Jehová-nug-odummolegedgi we-ibmar-sogbaagwad danikid:
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Dule-isganamar-gudiidbina, ikomar bukwad, sakimar bukwad.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Igar-innikigwadgi mimmigan be odurdake.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Dule-mani-ibed, dule-wilemalad-e-dummad gued.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Dule-ibmar-isgana-imaked, bonigan amied.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Dule emar-wiledakele, egi nued binsalegoed.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Dule-gadi-urwed-amied be ononnoge,
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Dule innikigwadgi-ibmar-sogedi, e-sunmaked-yeer-itolegedi,
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Bab-Jehová dule-binsaed-ibedgi nakuleged.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Dule-wiegala yapa-arbaedba sogdaed: “Achumigur-nono-wawaad magaba gudiiye.
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Ome-sui-dikarba-yoleged-e-gaya, yaa-matusur-siidyob gued.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Uayasulidaedi, gusgu burwigana-e-daedid.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Dule, mani-bur bule-nikuega, dule-wileged-mesagwar imaked.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Dule-binsaed-ibed-e-sunmakedi, nuekwaa be itoge.
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 Ar be we-ibmar nonogi-gaele,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Bab-Jehováʼgi be mer benguega,
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Emi, an bega durgwen-gakambe (30) binsaed-nuegan-ibmar-wisigued narmaksad.
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 Adi, be gayaburba-napiragwadi, wisi guega,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Melle dule-wileged-ibe be ibmar-atursae, ar wede, dule-wilegedid.
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Ar Bab-Jehová wemar-ular gwisguoed,
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Melle be dule-emar-sabsur-imaked-e-aiga gue.
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 Ar e-ichakwadamalad be durdaksale,
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Melle be emar-anar ibmar-imakoye sogo.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 Ar be bennukega mani-sate-gualile,
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Melle be-dadgan dikasurgus-nainu-abingunaidgi
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 ¿Dule e-arbaedgi nued-arbaed be dakdii?
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.