Oséias 7
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Bab-Jehová sogdebalid:
1 A iniqüidade de Efraim foi desvendada, bem como a maldade de Samaria, porque cometem fraudes. O ladrão penetra nas casas, e a quadrilha de salteadores anda por aí impunemente.
2 Ar we-dulemar, gwen binsadasurmalad,
2 Não é com sinceridade que dizem que me lembro de todas as suas maldades. Agora suas más obras os envolvem, e eu os tenho diante de meus olhos.
3 ”E-ibmar-isgana-imakmaladgi, e-rey-yeer-itogega imakmalad.
3 Alegram o rei com suas maldades, e os príncipes com suas mentiras.
4 Bela we-dulemar, negsichigi abirgunagwarsuli yoledimaladid.
4 São todos uns adúlteros, semelhantes a um forno aceso; o padeiro cessa de atiçar o fogo depois que trabalhou a massa, até que esta se levede.
5 Rey-ibagi, dummagan, vinoʼgi mumguddamalad.
5 O dia de nosso rei, os príncipes o profanam com o calor do vinho. Conseguirá sua mão deter os insolentes? Quando conspiram, seu coração é como um forno;
6 Urwed-onogega, e-gwage madu-yoed-diopisur-naddaedyob naddaed.
6 toda a noite dorme o calor de seu ressentimento, mas pela manhã ele queima com uma chama viva.
7 We-dulemar, madu-yoed-soo-diopisulidyobi gumalad.
7 Todos eles ardem como um forno e consomem os seus juízes. Todos os seus reis caíram, sem que nenhum deles me tenha invocado.
8 ”Efraín-dulemar neggwebur-baigan-angi-bengudimaladba apuruded.
8 Efraim mistura-se com os outros povos, Efraim é uma torta que não foi virada.
9 Dule-baigan Israel-dulemar-e-gangued ei obelonanaid,
9 Estrangeiros o consomem sem que ele se dê conta; as cãs se lhe multiplicam, sem que ele o perceba.
10 Israel-dulemar e-isguedga gwen wile-itobisurmalad,
10 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele; não se voltam para o Senhor, seu Deus, e, apesar de tudo, não o buscam.
11 ”Efraín-dulemar nuu-aku-neg-itogedyob gumalad,
11 Efraim é como uma pomba ingênua, sem inteligência; apelam para o Egito, vão à Assíria...
12 Ar deyob bendakleged-egisnadmalale, nuumar-galegeyobi an egi saki obatoed.
12 Se ali forem, estenderei sobre eles a minha rede, prendê-los-ei como aves do céu e os punirei para advertência de sua assembléia.
13 ¡Duledar-wilesmarsun! Ar angi bangusmalad.
13 Ai deles, porque fogem de mim! Serão arruinados porque se afastam de mim. Enquanto eu os queria salvar, proferiam mentiras contra mim.
14 Anse innikigwadgi gorsurmalad,
14 Não me invocam do fundo de seu coração, mas se lamentam em seus leitos; laceram-se pelo trigo e pelo vinho, e revoltam-se contra mim.
15 Amba an-igargi an odurdaksad-inigwele,
15 Eu os adverti e fortifiquei seus braços, mas eles meditam o mal contra mim.
16 Gwen anse Bab-Dummad-Bur-Biriginedse dagbisurmalad.
16 Não é para o Altíssimo que eles se voltam, são como um arco desarmado; seus chefes cairão pela espada em punição de sua língua, e rir-se-á deles na terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.