Oséias 7

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bab-Jehová sogdebalid:
1 Quando eu sarei Israel, a iniquidade de Efraim foi descoberta, e a iniquidade de Samaria; porque praticaram a falsidade; e o ladrão entra, e a tropa dos salteadores despoja por fora.
2 Ar we-dulemar, gwen binsadasurmalad,
2 E não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, as suas próprias obras os envolvem; eles estão diante da minha face.
3 ”E-ibmar-isgana-imakmaladgi, e-rey-yeer-itogega imakmalad.
3 Eles alegram o rei com a sua maldade, e os príncipes com as suas mentiras.
4 Bela we-dulemar, negsichigi abirgunagwarsuli yoledimaladid.
4 Todos eles são adúlteros, como um forno aquecido pelo padeiro, que cessa de mexer, depois que ele amassou a massa, até que seja levedada.
5 Rey-ibagi, dummagan, vinoʼgi mumguddamalad.
5 E no dia do nosso rei os príncipes o fizeram doente com garrafas de vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores.
6 Urwed-onogega, e-gwage madu-yoed-diopisur-naddaedyob naddaed.
6 Porquanto prepararam o seu coração como um forno, enquanto ficavam na emboscada; o seu padeiro dorme toda a noite; pela manhã ele arde como fogo de chama.
7 We-dulemar, madu-yoed-soo-diopisulidyobi gumalad.
7 Todos eles estão quentes como um forno, e devoraram os seus juízes; todos os seus reis estão caídos, e não há ninguém entre eles que clame a mim.
8 ”Efraín-dulemar neggwebur-baigan-angi-bengudimaladba apuruded.
8 Efraim se mistura com os povos; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 Dule-baigan Israel-dulemar-e-gangued ei obelonanaid,
9 Estrangeiros devoraram a sua força, e ele não o sabe; sim, cabelos cinzas se espalham sobre ele, mas ele não o sabe.
10 Israel-dulemar e-isguedga gwen wile-itobisurmalad,
10 E o orgulho de Israel testificará diante dele; todavia não voltam para o SENHOR seu Deus, nem o buscam em tudo isto.
11 ”Efraín-dulemar nuu-aku-neg-itogedyob gumalad,
11 Efraim também é como uma pomba tola, sem coração; eles invocam o Egito, e vão para a Assíria.
12 Ar deyob bendakleged-egisnadmalale, nuumar-galegeyobi an egi saki obatoed.
12 Quando forem, estenderei a minha rede sobre eles, e os farei descer como aves do céu; os castigarei, conforme ouviu a sua congregação.
13 ¡Duledar-wilesmarsun! Ar angi bangusmalad.
13 Ai deles, pois fugiram de mim; destruição sobre eles, porque transgrediram contra mim; embora os tenha redimido, ainda assim disseram mentiras contra mim.
14 Anse innikigwadgi gorsurmalad,
14 E não clamaram a mim com o seu coração, quando davam uivos sobre as suas camas; se ajuntam para o trigo e para o vinho, e se rebelam contra mim.
15 Amba an-igargi an odurdaksad-inigwele,
15 Embora eu tenha selado e fortalecido seus braços, ainda tramam o mal contra mim.
16 Gwen anse Bab-Dummad-Bur-Biriginedse dagbisurmalad.
16 Eles retornam, mas não para o Altíssimo. Eles são como um arco enganador; os seus príncipes cairão à espada, por causa do furor da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.