Oséias 7
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Bab-Jehová sogdebalid:
1 Quando me disponho a mudar a sorte do meu povo e a sarar a Israel, se descobre a iniquidade de Efraim, como também a maldade de Samaria, porque praticam a falsidade; por dentro há ladrões, e por fora rouba a horda de salteadores.
2 Ar we-dulemar, gwen binsadasurmalad,
2 Não dizem no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os seus próprios feitos os cercam; acham-se diante da minha face.
3 ”E-ibmar-isgana-imakmaladgi, e-rey-yeer-itogega imakmalad.
3 Com a sua malícia, alegram ao rei e com as suas mentiras, aos príncipes.
4 Bela we-dulemar, negsichigi abirgunagwarsuli yoledimaladid.
4 Todos eles são adúlteros: semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que somente cessa de atiçar o fogo desde que sovou a massa até que seja levedada.
5 Rey-ibagi, dummagan, vinoʼgi mumguddamalad.
5 No dia da festa do nosso rei, os príncipes se tornaram doentes com o excitamento do vinho, e ele deu a mão aos escarnecedores.
6 Urwed-onogega, e-gwage madu-yoed-diopisur-naddaedyob naddaed.
6 Porque prepararam o coração como um forno, enquanto estão de espreita; toda a noite, dorme o seu furor, mas, pela manhã, arde como labaredas de fogo.
7 We-dulemar, madu-yoed-soo-diopisulidyobi gumalad.
7 Todos eles são quentes como um forno e consomem os seus juízes; todos os seus reis caem; ninguém há, entre eles, que me invoque.
8 ”Efraín-dulemar neggwebur-baigan-angi-bengudimaladba apuruded.
8 Efraim se mistura com os povos e é um pão que não foi virado.
9 Dule-baigan Israel-dulemar-e-gangued ei obelonanaid,
9 Estrangeiros lhe comem a força, e ele não o sabe; também as cãs já se espalham sobre ele, e ele não o sabe.
10 Israel-dulemar e-isguedga gwen wile-itobisurmalad,
10 A soberba de Israel, abertamente, o acusa; todavia, não voltam para o Senhor , seu Deus, nem o buscam em tudo isto.
11 ”Efraín-dulemar nuu-aku-neg-itogedyob gumalad,
11 Porque Efraim é como uma pomba enganada, sem entendimento; chamam o Egito e vão para a Assíria.
12 Ar deyob bendakleged-egisnadmalale, nuumar-galegeyobi an egi saki obatoed.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, segundo o que eles têm ouvido na sua congregação.
13 ¡Duledar-wilesmarsun! Ar angi bangusmalad.
13 Ai deles! Porque fugiram de mim; destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu os remiria, mas eles falam mentiras contra mim.
14 Anse innikigwadgi gorsurmalad,
14 Não clamam a mim de coração, mas dão uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
15 Amba an-igargi an odurdaksad-inigwele,
15 Adestrei e fortaleci os seus braços; no entanto, maquinam contra mim.
16 Gwen anse Bab-Dummad-Bur-Biriginedse dagbisurmalad.
16 Eles voltam, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco enganoso; caem à espada os seus príncipes, por causa da insolência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.