Oséias 7
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Bab-Jehová sogdebalid:
1 Sarando eu a Israel, se descobriu a iniqüidade de Efraim, como também as maldades de Samaria, porque praticaram a falsidade; e o ladrão entra, e a horda dos salteadores despoja por fora.
2 Ar we-dulemar, gwen binsadasurmalad,
2 E não dizem no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os cercam as suas obras; diante da minha face estão.
3 ”E-ibmar-isgana-imakmaladgi, e-rey-yeer-itogega imakmalad.
3 Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.
4 Bela we-dulemar, negsichigi abirgunagwarsuli yoledimaladid.
4 Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que cessa de mexer nas brasas, depois que amassou a massa, até que seja levedada.
5 Rey-ibagi, dummagan, vinoʼgi mumguddamalad.
5 E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com frascos de vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores.
6 Urwed-onogega, e-gwage madu-yoed-diopisur-naddaedyob naddaed.
6 Porque, prepararam o coração como um forno, na sua emboscada; toda a noite dorme o seu padeiro, pela manhã arde como fogo de chama.
7 We-dulemar, madu-yoed-soo-diopisulidyobi gumalad.
7 Todos eles estão quentes como um forno, e consomem os seus juízes; todos os seus reis caem, ninguém entre eles há que me invoque.
8 ”Efraín-dulemar neggwebur-baigan-angi-bengudimaladba apuruded.
8 Efraim se mistura com os povos; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 Dule-baigan Israel-dulemar-e-gangued ei obelonanaid,
9 Estrangeiros lhe comeram a força, e ele não o sabe; também as cãs se espalharam sobre ele, e não o sabe.
10 Israel-dulemar e-isguedga gwen wile-itobisurmalad,
10 E a soberba de Israel testificará diante dele; todavia não voltarão para o Senhor seu Deus, nem o buscarão em tudo isto.
11 ”Efraín-dulemar nuu-aku-neg-itogedyob gumalad,
11 Porque Efraim é como uma pomba ingênua, sem entendimento; invocam o Egito, vão para a Assíria.
12 Ar deyob bendakleged-egisnadmalale, nuumar-galegeyobi an egi saki obatoed.
12 Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.
13 ¡Duledar-wilesmarsun! Ar angi bangusmalad.
13 Ai deles, porque fugiram de mim; destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim; eu os remi, mas disseram mentiras contra mim.
14 Anse innikigwadgi gorsurmalad,
14 E não clamaram a mim com seu coração, mas davam uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
15 Amba an-igargi an odurdaksad-inigwele,
15 Eu os corrigi, e lhes esforcei os braços, mas pensam mal contra mim.
16 Gwen anse Bab-Dummad-Bur-Biriginedse dagbisurmalad.
16 Eles voltaram, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco enganador; caem à espada os seus príncipes, por causa do furor da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.