Gálatas 5
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Cristo, Moisés-Igar-Mesisadgi anmar-ollor-imaknonikid. Agi-anmar-maiga-gudigusadgi anmar-onosad. Degisoggu, mer gannar be maiga-gumalaga, gandik na be imakmar.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Degisoggu, ani Pablo, an bemarga sogmardo:
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Bela-dulemarga gannar an sogbar:
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Dulemar Moisés-Igar-Mesisadba-nanaedgi isgussuliyobgued-amimaladi, Cristoʼgi bangunonimarsunnad. Bab-Dummad-abonoge-wilubsulinadgi, bangusmalad.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Ar anmardi, Bab-Dummad-Burbaba, Jesúsʼgi-bensulidgi isgussuliyob daklegoedi, anmar bensuli edarbedimalad.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Ar Cristo-Jesúsʼgi-akanimaladgi, dule-abgan-uka-duku-sikaled, degi, dule-abgan-uka-duku-sikarsulid-ebo gwen akarsulid. Unnila dulemar Bab-Jesúsʼgi-bensulidba sabedgi-ibmar-imaked bur napiragwad.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Ar bemar Bab-Jesúsʼba nue-nagus an be-daksamalanad. Ar emide, ¿doa mer igar-napiragwadba-nanaega bemar-igar-oburusmala?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 We-igar-be-oburusmaladi, Bab-Dummad-bemarse-gochadgi gwen danisulid.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 “Ar madu-ina ichegwale, degite, bela madu-omued.” Deyobdo, dule-wargwen neg-ichononidibe, belagwapa dulemar-ichoddaed.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Bab-Jesúsʼgi an bensulid, bemar gwen akar be binsaosurmalad, anyob be binsamarmogad. Ar dule-bemar-binsaed-gadiiddi, ar doa-duledibe, we-duledi, nue-sabsur odurdaklegoed.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Gwenadgan, abgan-uka-duku-siked-igargi amba an sunmakdiina, degite, ¿ibiga Judíoʼmarse amba an baregilledisunna? Ar deyob an sunmakdiina, Judíoʼmar Cristo-nakrusgi-bioklesad-igar baisur-itosmalanad.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Bitigi, dulemar-abgan-uka-duku-siked-igargi bemargi-yoledimaladi bur bela na alugwagse-bakale, gwasumarsunnana, gadin.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Gwenadgan, Bab-Dummad, Moisés-Igargi-bachik-guega, bemarse gochad. Emide, bemar Moisés-Igargi bachikgusmaladid. Degisoggu, Moisés-Igargi-bachikgusadi, melle be igar-isgana-imakega be imako. Suli, degisuli. Na be muchub-muchub sabguedgi bendakmar.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Ar Moisés-Igar-Mesisad bela irgwen-sogar weyob soglesiid:
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Ar na be muchub-muchub uludmalale, nue salakarmar, ar na be dukin-dukin obelodmaloed.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Degisoggu, bemarga an sogsun: Bab-Burba-sogedba be nanamar, melle be-san-ibmar-imakbiedba be damar.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Ar ade, anmar-san-ibmar-sabied Bab-Burbagi gwisgunonidaed. Degi, Bab-Burba anmar-san-ibmar-sabiedgi gwisgunonidamogad. Degisoggu, na muchub-muchub egi gwisgumardo, adi, bemar na be-ibmar-sabiedi, melle imakmalagar.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Ar Bab-Burba bemar-idumaile, bemar Moisés-Igar-Mesisadgi bar gudisurmardo.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Dulemar na e-san-ibmar-sabiedba-damaladi, weyob damalad:
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 Bab-dummadyob-imakleged-e-nug odummoged.
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 Sae emar-ibmar-nikad dakmalad.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Bab-Burbadi, weyob dule-dae imaked:
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 Binnalegwadgi-ibmar-sae imaked.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Ar dule-Cristoʼgadid, na e-sanginbi-binsaedi, degi, galagwensuli-ibmar-isganabina-itogedi bar sedisulid, ar bato nakrusgi we-ibmar bioksad.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Ar anmar Bab-Burbaba-gudiile, anmar Bab-Burba-sogedba nanamarbarsundo.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Degisoggu, mer na san-dummarbaa imakmar. Mer na be muchub-muchub emar-ourwedii gumar, degi, mer be aimar-ibmar-nikad-isdardakdii gumarbar.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.