Êxodo 25
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ
1 Bab-Jehová Moisésʼga sunmakded, ega sogded:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Israel-dulemarga be sogo, anga-ibmar-ukega be ibmar weemaloye. Bela na e-ulubgi-ibmar-ukbi-itogedba, na ukmaloye.
2 Dize aos filhos de Israel, para que me tragam uma oferta; de todo homem que a der voluntariamente com seu coração tomareis a minha oferta.
3 We-ibmarmar-uklegoed be abingaoed:
3 E esta é a oferta que recebereis deles: ouro, e prata, e bronze,
4 nirbadub-arad, nirbadub-suir-akwagiid, nirbadub-ginnid,
4 e azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino, e pelo de cabra,
5 sibad-wawaad-machered-e-ukamar-ginnidgi-odolegaled,
5 e peles de carneiro tingidas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de acácia,
6 Olivo-gwallu gwallumar-ogaegar.
6 óleo para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
7 Akwamar-nuegan-óniceʼye-nugmalad,
7 pedras de ônix, e pedras de engaste para colocar no éfode e no peitoral.
8 Geb anga anse-goled-neg be sobmalo.
8 E me façam um santuário, para que eu habite entre eles.
9 Ar igi bela an bega oyogoe, a-sunnagwad be dulemar-anse-goled-neg-sunna-seleged be soboed, degi, a-yagi bela ibmar-ebuleged a-sunnagwad be sobbaloed.”
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, segundo o modelo do tabernáculo, e o modelo de todos os seus instrumentos, assim o fareis.
10 “Deginbali, ulu be sobbaloed.
10 E farão uma arca de madeira de acácia; dois côvados e meio será o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura, e um côvado e meio a sua altura.
11 Olo-sunnabi uluyaba ebiris be nasikoed,
11 E a revestirás de ouro puro, por dentro e por fora a revestirás, e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
12 ”Agala, olua-dummagan-gwabake-sobega or be duoed. Ulu-e-dikar-bergunaid-sogbakegwadgi gwa-gwagwen be nasikoed.
12 E fundirás quatro argolas de ouro para ela, e as colocarás nos seus quatro cantos; em um de seus lados ficarão duas argolas, e no outro lado duas argolas.
13 ”Urgo-acaciaʼye-nugad-walagana suitii be soboed. We-suarmargi or egi bela be nasikoed.
13 E farás varas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro.
14 Suarmar-walagana-suid, ulugi-olua-dummagan-nanaid-yaba be odogoed, adi, a-suarmargi ulu nabir selegegar.
14 E colocarás as varas nas argolas, nos lados da arca, para que a arca seja carregada com elas.
15 Suarmar-walagana-suigan, ulu-e-olua-dummagan-nanaid-yaba-dogar-mai degisadegudoed, bar be ungosulid.
15 As varas estarão nas argolas da arca; não serão tiradas dela.
16 A-uluyagi Igar-narmakar-an-bega-ukoedi be mesoed.
16 E colocarás na arca o testemunho que eu te darei.
17 A-sorbali, ulu-eduged or-nuedgi be imakoed.
17 E farás um propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio será o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
18 ”Degine, baliwiturmar-dummagan-querubinʼye-nugmalad-walabo orbi be sobbaloed. Be soboedi, mardogi-binna-binna-sarsoar-sobnai be imakoed. Baliwiturmar-querubinʼmar-warbogwad ulu-eduged-birgi e-duku-dukusik-gwichi be soboed.
18 E farás dois querubins de ouro, de obra batida os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Degisoggu, querubin-wargwen ulu-eduged-birgi e-dukusik be soboed, degi, baid-querubin-wargwen e-duku-baidsik be sobbaloed. Ulu-edugedba-mesa be querubin-warbogwad soboed.Bab-Dummad-Dulemarbo-Igar-Mesisad-Ulu. (Éxodo 25:10-22) |src="CO00992B.TIF" size="col" ref="Éxodo 25:19"
19 E farás um querubim em uma extremidade, e o outro querubim na outra extremidade; do propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades.
20 Querubin-e-sakanmala ulu-eduged-birgi nallaa gwichioed,
20 E os querubins estenderão suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces olharão uma para a outra; para o propiciatório estarão voltadas as faces dos querubins.
21 ”Geb a-sorbali, ulu-edugedi, ulu-birgi be mesoed, geb ulu-yagi dulemar-ebo-an-Igar-Mesnaid narmakar-an-bega-ukoedi be mesoed.
21 E colocarás o propiciatório sobre a arca; e dentro da arca colocarás o testemunho que eu te darei.
22 An besega, querubinʼmar-warbogwad-gwichid-abargi, ulu-eduged-birgi, magarogoed. Agi an bebo sunmakoed. Agi an bega-Israel-dulemarga-ibmar-sogoed, an bela bega sogoed.”
22 E ali me encontrarei contigo, e falarei contigo de sobre o propiciatório, de entre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, todas as coisas eu te darei em mandamento aos filhos de Israel.
23 “Deginbali, mese be soboed. Urgo-acaciaʼye-nugad be ebugoed.
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia; dois côvados será o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura.
24 ”Olobi egi be nasikoed, degi, e-dikar-bela-ebilis olo mulluu be mesoed.
24 E a revestirás de ouro puro, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
25 Deginbali, e-dikar-bela-ebilis wis-nibakwaa be imakbaloed. E-matardungued, argan-matagwen be imakoed. We-wis-nibakwaa-be-imakoedgi, or ebiris be nasikoed.
25 E lhe farás uma borda ao redor da largura de uma mão, e farás uma coroa de ouro ao redor da borda.
26 ”Deginbali, oluaduk-dummagan, gwabake be soboed. Mese-e-nag-sogbakegwad-iliba gwa-gwagwen be nasikoed.
26 E lhe farás quatro argolas de ouro, e colocarás as argolas nos quatro cantos que estão nos seus quatro pés.
27 Oluaduk-dummagan-gwabakegwad, mesegi-mulluu-mesilesad-urba nai guoed. A-oluaduk-dummagan-yaba suar-suid dogoed, adi, mese nabir semalagar.
27 Defronte das bordas estarão as argolas, como lugares para as varas, para carregar a mesa.
28 ”Suar-acaciaʼye-nugad-walagana suitii be soboed. A-suar-walagana-ebilis or be matak-matak nasikoed, degi, a-suar-walaganagi mese be semaloed.
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as revestirás com ouro, para que a mesa seja carregada com elas.
29 Degine, e-batemar,
29 E farás os seus pratos, e suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que serão cobertos; os farás de ouro puro.
30 Madu-Bab-Dummad-asabin-ukleged, mese-birgi-maigu be imakoed.”Bab-Dummadga-madu-ukleged-mese. (Éxodo 25:23-30) |src="HK00258B.TIF" size="col" ref="Éxodo 25:30"
30 E colocarás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim sempre.
31 “Deginbali, gwallu-sied olobi be soboed.
31 E farás um candelabro de ouro puro; de trabalho batido será feito o candelabro. O seu pé, e suas hastes, os seus copos, os seus botões e suas flores serão do mesmo.
32 ”Gwallu-siedgi, e-sakwa walanergwa-nika (6) be imakoed.
32 E seis hastes sairão de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado.
33 E-sakwa-war-wargwengi nur-matargana-e-dutuyob nog be soboed,
33 Três tigelas feitas como amêndoas, com um botão e uma flor em uma haste; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, com um botão e uma flor; assim nas seis hastes que saem do candelabro.
34 Gwallu-sied-wargi nog-gwabake nur-matargana-dutugii-dakleged be imakoed,
34 E no candelabro haverá quatro tigelas feitas como amêndoas, com seus botões e suas flores.
35 E-sakwa-warbogwad e-wargi-yolenaidgi abingaed-gwagwen be soboed,
35 E haverá um botão debaixo de duas hastes que saem dele, e um botão debaixo de duas hastes que saem dele, e um botão debaixo de duas outras hastes que saem dele, de acordo com as seis hastes que saem do candelabro.
36 E-abingaedmala, degi, e-sakwamala, unnila bela gwennaa be imakoed.
36 Seus botões e suas hastes serão do mesmo; tudo será uma obra batida de ouro puro.
37 Geb degine, ega gwallu gwagugle (7) be soboed.
37 E lhe farás sete lâmpadas; e elas acenderão as suas lâmpadas, para que iluminem defronte dele.
38 Deginbali, e-gwillodub-sikmalad, degi, e-bate-burwigana,
38 E seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Gwallu-sied be sobegala, degi, bela e-ibmar-burwigana-sobegala,
39 De um talento de ouro puro ele o fará, com todos estes utensílios.
40 ”Nue be dako, be imakoedi, igi yar-birgi bega e-dakleged oyolesa, a-sunnagwad be imakoed.”
40 E observa para que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.