Cânticos 6
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 Omegan-bamaladba-bur-be-yeerdakleged, ¿bia be-sui-nue-sabesailad nade?
1 Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos junto com você!
2 An-sui e-dutugaluse aidenaded,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para descansar nos jardins e colher lírios.
3 Ani an, an-sui-nue-sabesailadgadid,
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele descansa entre os lírios.
4 Be, an-ome-nue-sabesailad.
4 Minha querida, você é linda como Tirza, bela como Jerusalém, admirável como um exército e suas bandeiras.
5 Mer bar be an-daknai gue,
5 Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce de Gileade.
6 Be-nugarmar, sibad-wawaadmar, e-absar-siklesad-sorba, oglesadgi dagudik-nakwedanidamaladyob dakleged.
6 Seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro. Cada uma tem o seu par, não há nenhuma sem crias.
7 Be-wagar, be-muswe-batenaid-imbagi
7 Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã.
8 Ar rey-omegan e-dulapaa (60) gued,
8 Pode haver sessenta rainhas, e oitenta concubinas, e um número sem fim de virgens,
9 degi-inigwele, unnila wargwenna nuu-yeerdaklegedyobid angad gudiid.
9 mas ela é única, a minha pomba, minha mulher ideal! Ela é a filha favorita de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Quando outras jovens a vêem, dizem que ela é muito feliz; as rainhas e as concubinas a elogiam.
10 ¿Ar we doawa, yeerdakleged?
10 Quem é essa que aparece como o alvorecer, bela como a lua, brilhante como o sol, admirável como um exército e suas bandeiras?
11 Sapimar-Nogalʼye-nugad-bukwadse an aidesad,
11 Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor.
12 Degine, naded an itossulid,
12 Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.
13 Ome-Sulamʼgined, be dage, be dage.
13 Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.