Cânticos 6

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Omegan-bamaladba-bur-be-yeerdakleged, ¿bia be-sui-nue-sabesailad nade?
1 Para onde foi o seu amado, ó mais bela das mulheres? Que rumo tomou o seu amado, para que a ajudemos a encontrá-lo? Esposa
2 An-sui e-dutugaluse aidenaded,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 Ani an, an-sui-nue-sabesailadgadid,
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. Esposo
4 Be, an-ome-nue-sabesailad.
4 Minha querida, você é bonita como Tirza, encantadora como Jerusalém, impressionante como um exército com bandeiras.
5 Mer bar be an-daknai gue,
5 Desvie de mim os seus olhos, porque eles me perturbam. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes de Gileade.
6 Be-nugarmar, sibad-wawaadmar, e-absar-siklesad-sorba, oglesadgi dagudik-nakwedanidamaladyob dakleged.
6 Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando.
7 Be-wagar, be-muswe-batenaid-imbagi
7 As suas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 Ar rey-omegan e-dulapaa (60) gued,
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número;
9 degi-inigwele, unnila wargwenna nuu-yeerdaklegedyobid angad gudiid.
9 mas uma só é a minha pombinha sem defeito, a mais querida da sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. As outras mulheres a veem e dizem que ela é feliz; as rainhas e as concubinas a louvam. Coro
10 ¿Ar we doawa, yeerdakleged?
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, bonita como a lua, pura como o sol, impressionante como um exército com bandeiras? Esposa
11 Sapimar-Nogalʼye-nugad-bukwadse an aidesad,
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se brotavam as videiras, se as romãzeiras estavam em flor.
12 Degine, naded an itossulid,
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 Ome-Sulamʼgined, be dage, be dage.
13 Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Esposa Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.