Colossenses 4
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH
1 Jian³ hnei³ tionh²ˉ³, jeu³², júan² hnei³ tsei³⁴ jian³ i⁴ni²tei⁴³ i²con²³ a³júan³ quianh³ˉ³, quie¹ ñih¹ˉ³ i⁴sian³ jan³ Jeuh³²ˉ³ tionh²ˉ³ a³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Jian³ hniah³ mh³²ˉ³ Jon⁴dai¹ liah⁴ sa⁴hag³, i⁴ti²sian³ hoh⁴³ˉ³ jian³ i⁴cúah³ˉ³ ti²hmah³² i²con²³i³.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Jian³ mh³²i³ hnei³ nei² quian⁴ jnie³² liah⁴, canh⁴a² nia³⁴ Se³ño²³ jeu³ i⁴si⁵hleh² jau²³ quieh¹i³, jau²³ nei² quieh¹ Cristo i⁴ma²ni²hma²; jian³ nei² jon³ lang⁴³ˉ⁴ a³chion³².
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 M² hnei³ canh⁴a² ma²jnia³²ˉ⁴ jau²³ quieh¹i³ liah⁴ hniah³ hleh¹ˉ⁴.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Ŋeng² hnei³ liah⁴i² ŋeng²³ a³ŋang⁴ i²con²³ a³sa⁴hain⁴, i⁴tei⁴³ ta¹ la⁴jeg³⁴ jm².
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Hleh² hnei³ jau²³ tsei²³ i⁴tei⁴³ ta¹ i⁴si³hyonh³ chie³, canh⁴a² la⁴jon³ li⁴ñih¹ˉ³ hain³liah⁴ jainh²ˉ³ jau²³ i²con²³ a³jan³ jan³.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 I² jon³ ne⁵, la⁴jeg³⁴ jau²³ liah⁴ sian³⁴ˉ⁴, lei⁴ li⁴tya³⁴ Tíquico jau²³, a³reunh⁴ˉ¹ a³hno⁵ˉ⁵, jian³ ma³ho³²i³ jnia⁴ i⁴ni²taih⁴³i³, a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ Se³ño²³ jian²³ˉ⁵.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 I⁴jon³ sain³⁴ˉ⁴ hei⁴i³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ nei² ne³, canh⁴a² li⁴ñih¹ˉ³ liah⁴ tieh² jnie³² jian³ li⁴júanh³i³ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Jian³ sain³⁴i³ jnia⁴ jian²³i³ Onésimo a³coh³²ˉ³ tionh²ˉ³, a³reunh⁴ˉ¹ a³hno⁵ˉ⁵ jian³ a³ni²taih⁴³. Hei⁴i³ tionh² li⁴tya³⁴ jau²³ la⁴jeg³⁴ i²conh²ˉ³ liah⁴ si³lei⁴ i²la³.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Jian³ Aristarco, a³hein² ni⁴ñi²³ jian²³ˉ⁵, sain³ jau²³ i⁴tyon²³ tsei⁴³i³ hnei³, jian³ sain³ Marcos liah⁴, a³jon⁴³ a³reunh¹ Be²³, a³hain⁴ a³ma³a⁴hyeih²ˉ³ heih⁴³ nei² quieh¹; i² juah⁴ne³ ŋo³⁴i³ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³, hniah³ hyeinh³²i³ hnei³.
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 Jian³ sain³ Seuh² jau²³ liah⁴, a³teh²i³ A²jeu². Jang³⁴ hain⁴pa² tionh² lang⁴³ judío jen² a³ti²júan³ ta¹ quieh¹ Jon⁴dai¹ jian²³ˉ⁵ nei² quieh¹ hain³liah⁴ leg⁴³ naih⁵ heih⁴³ hm³⁴ quieh¹i³. Jian³ ma³a⁴júanh³i³ tsei³⁴ˉ⁴ liah⁴.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Conh⁴liah⁴ sain³ Epafras, a³coh³²ˉ³, jau²³ i⁴tyon²³ tsei⁴³i³, a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ Cristo, jian³ mh²i³ Jon⁴dai¹ jang³⁴ tsei⁴³ nei² quianh³ˉ³ la⁴jeg³⁴ nie⁴³, canh⁴a² tionh²ˉ³ tia⁴ i⁴ma²teih³²ˉ³ la⁴jeg³⁴ i⁴hnie³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴tseinh³ˉ³ o³tan², i⁴a⁵so⁴³ si³hain⁴ i¹con³.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² juah³ˉ⁴, hlion⁴ ya¹queunh³ tsei⁴³i³ nei² quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ nei² quieh¹ a³tionh² je¹jeu³ Laodicea jian³ Hierápolis.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Jian³ Ca¹ a³hno⁵ˉ⁵, a³lang⁴³ teg³m⁴³, sain³ jau²³ jian²³i³ Demas liah⁴ i⁴tyon²³ tsei⁴³i³.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Saih³² hnei³ si³reunh⁴ˉ¹ a³tionh² Laodicea i⁴tyon²³ tsei³⁴ˉ⁴ i²con²³i³ jian³ i²con²³ Ninfas jian³ cuah³ a³ŋangh³ jauh³² quieh¹i³.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 I² tei⁴³i² ma³a⁴heih³ˉ³ ma²jyi³ la³ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, jon³ sainh¹ˉ³ i²con²³ cuah³ a³tionh² Laodicea, canh⁴a² heg³⁴i³ tionh²; jian³ ma²jyi³ quieh¹i³ liah⁴, jon³ li⁴hegh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴ tei⁴³i² ma³a⁴sain⁴i³.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 Jian³ saih³² hnei³ Arquipo la⁴la³: “Jeh³², ma⁴tei³² hnei³ ta¹ i⁴a⁴cúa⁴ Se³ño²³ i²conh²ˉ³.”
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Jnia⁴, Pa³², sain³⁴ˉ⁴ jau²³ la³, ua²sag³⁴ˉ⁴ húan⁵ˉ⁵. Jian³ tyon¹ hnei³ jnia⁴ hoh⁴³ i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³. Jon⁴dai¹ ma⁵ho³² hnei³ tionh²ˉ³. La⁴ne³pa².
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.