Apocalipse 16
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC
1 Jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ i⁴hleh² jan³ tia⁴ cuah³júah², sagh⁴³i³ li⁵quion³⁴ ángel hain⁴, juah⁴i³:
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Jon³ ŋo³⁴ co⁴ra⁴lie⁵ ángel a⁴tain⁴i³ i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ nei² cuah³²húa³⁴, jon³ ja³⁴ chie² hmh⁴³ hlagh³² jian³ i⁴queuh³ i²con²³ la⁴jang³⁴ chie³ a³ti²ton³ jm³ quieh¹ jah⁴ nau³ he³² jian³ a³ma³co⁴³ nioh⁵ quieh¹i³.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 Jon³ a⁴tain⁴ a²teg⁴ on³⁴ ángel i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ joh⁴³ jm³ñih¹, jon³ a⁴lag³⁴ liah⁴i² leg⁴³ jm³yein⁴ quieh¹ a³jaun²; i² jon³ a⁴chian³⁴ la⁴jang³⁴ jah⁴ a³tionh² jm³ñih¹.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 Conh⁴liah⁴ a⁴tain⁴ a²teg⁴ on³ ángel i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ nei² la⁴jeg³⁴ jm³júah¹ jian³ la⁴jeg³⁴ i²hya²³ jm³; i² jon³ a⁴lag³⁴ jm³yein⁴ liah⁴.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 Jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ jau²³ i⁴hleh² ángel quian¹ o¹jm³, juah⁴i³:
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 Quie¹ ñeih³²jia⁴³ a⁴tain³⁴i³ jm³yein⁴ quieh¹ chie³ quianh³ˉ³ jian³ i⁴quieh¹ a³sain² liah⁴, jian³ la⁴ne³ liah⁴, a⁴cúah²i³ hnei³ jm³yein⁴ i⁴hangh³i³; quie¹ la⁴ne³ hniah³i³ tionh².
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 Conh⁴liah⁴ a⁴nau³⁴ˉ⁴ i⁴hleh² jan³ ni²hyie⁴, juah⁴i³:
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 Ma²jon³ a⁴tain⁴ a²teg⁴ quin⁴ ángel i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ nei² hyie³, i² jon³ a⁴hyieh³ hyie³ heih⁴³ i⁴jang³⁴i³ chie³ jeu³ o¹jyi³ loh⁴³.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 Jon³ a⁴con⁴ chie³ jeu³ i⁴tyei⁴ pain⁴ don⁵ jon³; jian³ sa⁴a⁴sag²³i³ co³hei²tsei³ quieh¹ juah⁴ i⁴júan³⁴i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹, quie¹ a⁴hleh⁴i³ jau²hlagh³² nei² jm³i⁴sain³ Jon⁴dai¹, a³quian³ ua³pei⁴ i⁴he³⁴ la⁴jeg³⁴ ma²eu⁴³ pain⁴ ne³.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 Jon³ a⁴tain⁴ a²teg⁴ hña⁴ ángel i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ nei² a²ma³sei² jlanh² quieh¹ jah⁴ nau³, jon³ ra⁵naih³ la⁴tan² i²júan³i³ heih⁴³. Jian³ queuh³ chie³ o¹segh³² nei² quieh¹ i⁴queuh³;
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 jian³ a⁴hleh⁴i³ jau²hlagh³² i²con²³ Jon⁴dai¹ a³cua⁴³ ñi⁴jeu⁵, nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ ma²eu⁴³ jian³ hmh⁴³ i⁴tieh³² he³²i³, jian³ a⁵ga⁴ la⁴ne³ sag³⁴i³ co³hei²tsei³ quieh¹ juah⁴ i⁴ton³⁴i³ i⁴hlagh³² i⁴júan³i³.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 Jon³ a⁴tain⁴ a²teg⁴ jñi⁴ ángel i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ nei² jm³júah¹ Eufrates, i² jon³ ra⁵queinh² jm³, canh⁴a² lei⁴ re³ jeu³ jon³ jia²³ re¹ a³tionh² jeu³ ta⁵jia²³ hyie³.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 Jon³ a⁴je³⁴ˉ⁴ i⁴a⁴húan³ on³ m⁴tyi⁴ hlagh³² a³jnia⁴ liah⁴i² jnia⁴ a¹jeh⁴³ cua¹, a³ua⁵hag⁴³ ho³² jah⁴ qui⁴jeu⁵ jian³ a³ua⁵hag⁴³ ho³² jah⁴ nau³ jian³ a³ua⁵hag⁴³ ho³² a³ta³jaun²³ a³juah⁴ i⁴hleh²i³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Quie¹ lang⁴³ a³hain⁴ m⁴tyi⁴ hlagh³² a³júan³ ua³júah², jian³ si⁵han²i³ i²con²³ re¹ quian¹ cuah³²húa³⁴ la³ la⁴tan² m⁵cu³, canh⁴a² ŋangh⁴³i³ i⁴júan³⁴i³ hnai³ jm² júah³ quieh¹ Jon⁴dai¹ A³li⁴júan³⁴ la⁴jeg³⁴.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 I² jon³ a⁴juah⁴ Se³ño²³:
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 I² jon³ a⁴ŋangh³i³ con³ i²teh²i³ Armagedón jau²³ hebreo.
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 I² jon³ a⁴tain⁴ a²teg⁴ quion³⁴ ángel i⁴tieh³² a²gm⁴³ quieh¹ je¹ tyi⁴, jon³ a⁴hain³² i⁴hleh² tia⁴ a³ua²cua⁴³ nei² a²ma³sei² tyein² cuah³júah² ñi⁴jeu⁵, juah⁴i³:
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 I² jon³ a⁴quiah³ a⁵ñih³ jian³ hain³² tia⁴, jian³ ton²³i³ jyi³, jian³ a⁴qui³⁴ con³ húa³⁴ tia⁴ hion²³, i⁴sa⁴ma²a⁴qui³⁴ i¹conh⁴ la⁴conh⁴ jm² i⁴ma²sian³ chie³ cuah³²húa³⁴.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 I² jon³ a⁴ŋoh⁴³ si³da²³ júah³ hneng³ chieh³², jian³ a⁴cúan⁴ la⁴jeg³⁴ jeu³ la⁴tan² m⁵cu³; jian³ a⁴tyon²³ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ si³da²³ júah³ Babilonia i⁴he³⁴i³ ma²eu⁴³ pain⁴ i²con²³i³, quie¹ hlion⁴ jain²³ tsei⁴³i³.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 Jian³ la⁴jeg³⁴ o⁵tyieh⁴³ jm³ñih¹ jian³ la⁴jeg³⁴ mah⁴, a⁴au³.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 Jian³ a⁴jyih³ o¹tsei⁴³ cah² ñi⁴jeu⁵, a⁴jyih³ i²con²³ chie³, i⁴hyei³ la⁴conh⁴ quin⁴ a³reu²³; jon³ a⁴hleh⁴ chie³ jau²hlagh³² i²con²³ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹ ma²eu⁴³ i⁴quian³ o¹tsei⁴³ jon³, quie¹ eu⁴³ pain⁴ ma²eu⁴³ can²³i³ nei² jon³.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.