1 Tessalonicenses 3
Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan (CTPNT) vs ARA
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Nchka tiꞌ ba chaꞌ ja ska yu taꞌa ba xiꞌin chunꞌ yu ꞌin Jesús, ni siya lye ꞌa tiꞌí tiꞌ neꞌ ꞌwan; jlyo tiꞌ wan chaꞌ ngwañaꞌan ngiꞌni neꞌ loꞌo nten ꞌin Jesucristo nchga kichen.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Bra nu ti mdiꞌin ba seꞌen ndiꞌin wan, bra kanꞌ tyun yaꞌ ykwiꞌ ba chaꞌ re loꞌo wan: “Ka tiꞌí tiꞌ nten ꞌñaan” ndukwin ba. Loꞌo chañi tiꞌí ꞌa tiꞌ neꞌ ꞌwan ni.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Bra nu ynaǎn chaꞌ kanꞌ, ja ndaloǔn bra kanꞌ; ngwa xiꞌin ꞌa tiǎnꞌ chaꞌ ja jlyo tiǎnꞌ sa ñaꞌan ngwa chaꞌ ꞌwan. Kanꞌ chaꞌ msuꞌwaǎn ꞌin yu taꞌaan yaa yu seꞌen ndiꞌin wan, chaꞌ ka biyaꞌ tiǎnꞌ si ti nxñi suꞌwe wan chaꞌ suꞌwe ꞌin Ndiose, si ngwa ꞌwan tyijin lyo wan ꞌin kuneꞌ xaꞌan nu nchka ꞌa tiꞌ chaꞌ kuꞌni wan chaꞌ kuxi. Wa mnaꞌ tñan nu yꞌni ba chaꞌ ꞌwan si ja ngwa ꞌwan tyijin lyo wan ꞌin kuneꞌ xaꞌan kanꞌ.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Loꞌo ni, suꞌwe ꞌa nka tiye ba chaꞌ ꞌwan. Wa ngala Timu nde re xiyaꞌ; wa ytsaꞌ yu ꞌwa sa ñaꞌan ngiꞌni wan, chaꞌ ti nxñi wan chaꞌ suꞌwe ꞌin Ndiose, chaꞌ suꞌwe ꞌa nka tiye wan ñaꞌan wan ꞌin taꞌa wan chabiyaꞌ ꞌin nu nka Xꞌnaan. Ndukwin yu chaꞌ ndyuꞌwi ꞌa tiꞌ wan ꞌwa, ndaꞌan ꞌa chaꞌ tiye wan ñaꞌan bra tyukwa taꞌaan xiyaꞌ. Kanꞌ chaꞌ ni, suꞌwa ti nka tiyeěn, ¿Ni ñaꞌan bra tyukwa taꞌaan sikwa a?
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Xa wa ynan ba chaꞌ ngwañaꞌan nchka chaꞌ ꞌwan, suꞌwe ꞌa ngwa tiye ba bra kanꞌ, ni siya tiꞌí ꞌa tiꞌ neꞌ ꞌwa nde re, ni siya ndijin ꞌa ba nu tiꞌí. Wa msñi suꞌwe wan chaꞌ ꞌin Jesús,
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 kanꞌ chaꞌ suꞌwe ꞌa nka tiye ba; ngula la tiꞌ niꞌ kasiya ꞌwa chaꞌ ꞌwan, chaꞌ ngula la tiꞌ niꞌ kasiya ꞌwan chaꞌ ꞌin nu nka Xꞌnaan.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Loꞌo ja nchka tyii chaꞌ tyaa ba xuꞌwe ꞌin Ndiose Stian chaꞌ ꞌwan, chaꞌ suꞌwe ꞌa nka tiye ba chaꞌ ꞌwan.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Nchkwiꞌ ba loꞌo Ndiose tsan loꞌo tla. Tꞌnan ꞌa nchkwiꞌ ba loꞌo Ni chaꞌ ta Ni chabiyaꞌ ꞌwa chaꞌ tsaa naꞌan ba ꞌwan xiyaꞌ, chaꞌ ja ya tyii kwaꞌu ba ꞌwan nchga chaꞌ suꞌwe nu ndiꞌin chaꞌ ka biyaꞌ tiꞌ wan, chaꞌ ngwañaꞌan xñi suꞌwe wan chaꞌ ꞌin Jesús.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Ngita ba ꞌin Ndiose Stian loꞌo Xꞌnaan Jesús ñaꞌan bra ta Ni chabiyaꞌ tsaa ba nde seꞌen ndiꞌin wan.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Loꞌo njñan ba ꞌin Xꞌnaan chaꞌ kuꞌni Ni chaꞌ suꞌwe la xuꞌwi tiye wan ñaꞌan wan ꞌin taꞌa wan, loꞌo ꞌin nchga nten, chaꞌ kwiꞌ ngwañaꞌan suꞌwe ꞌa nka tiye ba ñaꞌan ba ꞌwan chaꞌ ꞌin Ndiose;
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 njñan ba ꞌin Ni chaꞌ kuꞌni Ni chaꞌ ka luwi kasiya ꞌwan, chaꞌ kanun suꞌwe chaꞌ ꞌin Ndiose niꞌ kasiya ꞌwan. Bra kanꞌ ja ndiꞌin chaꞌ xtya Ndiose Stian kiꞌya ꞌwan bra nu tiya tsan chaꞌ kan Jesús nu nka Xꞌnaan lo chalyuu xiyaꞌ. Kan Xꞌnaan loꞌo nchga nten ꞌin Ni bra nu tiya tsan kanꞌ.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.