Romanos 12
Tinaung Takluem (CSY) vs ARA
1 Tua ahikom suapui te awng, na pumpi uh sia a thiangtho, Pathian tungah a san thamman, a nungta biakpiakna pia tu in, Pathian i hesuakna tungtawn in kong thum hi, hi thu sia nasep tu uh a pha le a kilawm nasep a hihi.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Taciang hi leitung pianzia zil in zui heak vun: ahihang na pha, a san thamman le Pathian deina kicing tetti na lak thei natu uh in, na thinsung puaphat kikna tungtawn in na nuntak zia uh lai in om tavun.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Banghangziam cile note sungah mi khatsim in, ama taw a ki phu ngawl in a sang mama in ama le ama ki ngaisun ngawl a; Pathian in mihing khatsim tungah a piak upna bang in, pilvangtak in ngaisut tu sia, ka tung hongpiak thuthiamna tungtawn in kong son hi.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Banghangziam cile pumpi khat sungah khen tatuam tampi i nei bangma in, tua pumpi khen teng i nasep kibang siat ngawl hi:
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Tasia bangma in, eite tam mama napi, Christ sungah pumkhat i hihi, taciang pumpi khen te sia khat le khat kizom dimdiam uh hi.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 Eite tungah hongpiak thuthiamna bang in letsong atuam tek nei i hikom in, mailam thu pualakna letsong nga i hile, upna i sanna za in phuang tawng;
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Ngual dang na seam tu i hile sepsak tawng: a hiltu i hile hil tawng;
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 Ngual hanthawn tu a hile, hanthotna nei tahen: piakna a hile, ngotak in pia tahen; ukna a hile, hanciam in uk tahen; hesuakna a hile, angtangtak in hesuak tahen.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Itna sia ki hitheamsakna omheak tahen. A phangawl sia lipkhap vun a; napha te beal kip tavun.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 Suapui ki itna taw khat le khat ki it tavun; khat le khat ki zatak vawt tavun;
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Datham ngawl in hanciam in naseam vun; lawptak in Topa na seam vun;
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 Lametna sungah lungdam vun; haksatna sungah thuak vun; a tawntung in thungen vun;
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 Mi thiangtho te i kisapna te hawm vun; leangna te phatak in zindo vun.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Note hong vawtsia te thupha pia vun: thupha pia vun a, hamsiat heak vun.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 A lungdam te taw lungdam khawm tavun a, a kap te taw kap khawm tavun.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Khat le khat thinkhat lungkhat in om tavun. Noma le noma a sang mama in ki ngaisun heak vun, ahihang dinmun niam mihing te taw kikop vun. Noma le noma mipil khi hi, ci in ki ngaisun heak vun.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Siatna sia siatna ma taw thukkik heak vun. Mi theampo mai ah thuman in nungta vun.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 Ahi thei le, na hi thei tawp in mi theampo taw a kilem in om vun.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Ka it te awng, note vateak in phulam heak vun, tasia sang in Pathian i thin-ukna sungah ap zaw vun: banghangziam cile, Topa in, phulakna sia keima a hi; keima in thukkik tu khi hi, ci hi, ci in ki at hi.
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Tua ahikom na ngal te a ngil a kial le an pia in; a dang a tak le, tui pia in: banghangziam cile tabang na vawt ciang in a lu tungah meikam situa na hi tu hi.
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Siatna in zosak heak in, ahihang siatna sia phatna taw zo zaw in.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.