Colossenses 3
Tinaung Takluem (CSY) vs NVT
1 Note Christ taw na thokik khawm uh le, Christ to na Pathian ziatsang a om tungsang nate zong tavun.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Leitung nate tung hi ngawl in, tunglam nate na thinsung uh ah koi vun.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Banghangziam cile note sia na thi zo uh a, na nuntakna uh sia Christ taw Pathian sungah ki seal zo hi.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Ka nuntakna uh a hi Christ hong kilang ciang in, note zong Ama taw minthanna sungah na kilang tu uh hi.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Tua ahikom leitung ah a om na pumpikhen theampo; paktat na, thiantho ngawl na, ki tek thei ngawl lungngulna, cilesa deina, taciang duhopna a kici milim biakna te that siat vun:
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Banghangziam cile hi mawna te hang in thu ni ngawl tate tungah Pathian thin-ukna hong theng hi:
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Tua mawna te sungah na om uh lai in, note zong tua mawna te sungah na nungta ngei uh hi.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Ahihang tu in hi thin-ukna, thangpaina, deisakna phangawl, sonsiatna, na kam uh sung pan kammal thiang ngawl theampo zong nusia vun.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Mihing lui le a nasep te nu sia siat zo na hi uh hu in khat le khat ki theam nawn heak vun;
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Taciang mi thak hina na sil zo uh hi, tasia in mihing thak a bitphua pa lim le meal bang in heakna sungah a ki thaksua a hihi.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Tua sungah Greek le Judah, vunteap tan le tan ngawl, mimawl te, Scythian, sila le a suakta te, ci om ngawl hi: ahihang Christ sia na theampo hi a, na theampo sungah om hi.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Tua ahikom, Pathian hong tealna bang in, a thiangtho le a dei huai, hesuakna, phatna, thinsung ki niamkhiakna, nunneam le thinsauna te sil tavun;
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Khat le khat ki dual vun, khat le khat ki maisak vun, mi khatpo in ngualdang khat taw a ki hau le: Christ in note hong maisak bang in, note zong ki maisak tavun.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Taciang hi te theampo tungah itna sil vun, tua itna in kicinna taw note hong hen khawm hi.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Taciang Pathian i thinnopna in note i thinsung hong uk tahen, tabang hi tu in pumpi khat sungah hong sam khawm hi; lungdam ko thiam tavun.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Note sungah Christ i kammal sia ciimna theampo taw hong dim tahen; hilna, khat le khat ki tek natu in Psalm la, pokna la le thaa la te na thinsung uh ah thuthiamna taw Topa tungah sa vun.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Taciang na kampauna uh theampo, a hibale, na sep uh theampo te sia Topa Jesus min taw seam siat vun, Ama tungtawn in Pa Pathian tungah lungdam ko vun.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Zi te awng, Topa sungah a kilawm ahi bangma, na pasal te tungah noma le noma ki ap tavun.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Pasal te awng, na zi te it vun, taciang amate langpan in ngoltol heak vun.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Ta te awng, na theampo ah na nu le na pa te thu ni vun: banghangziam cile hisia in Topa lungkimsak mama hi.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Pa te awng, na tate uh thin-uksak heak vun, tabang a hibale, amate thinkiam tu hi.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Sila te awng, cilesa ngeina bang in na to te thu sia, amate mitmuna ah mihing lungkimsak te bang bek hi ngawl in; Pathian zatakna taw na theampo ah thu ni vun:
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Bangpo na seam uh ahizong, na thinsung theampo taw, mihing te atu seam bang hi ngawl in, Topa atu seam bang in seam tavun;
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Topa kung pan na sep thaman ngamh na lua tu uh hi, ci he tavun: banghangziam cile note Topa Christ i na na seam uh hi.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Ahihang a man ngawl a seam te in a man ngawl a sepna thaman sangkik tu hi: taciang kuama doidanna om ngawl hi.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.