1 Tessalonicenses 5
Tinaung Takluem (CSY) vs NVT
1 Ahi tazong suapui te awng, hun le khuahun thu te note tungah lai taw kong at tu ki sam ngawl hi.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Banghangziam cile zan in nguta hongpai bang in, Topa ni zong tabang hi tu hi, ci sia noma mama in a kicingtak in na he uh hi.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Banghangziam cile naupai nupi nautun nat bang in; amate in nuam in thim khipkhep hi, a ci uh laitak in amate tungah upmawk ngawl pi in hong theng tu hi; taciang amate suakta ngawl tu hi.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ahihang, suapui te awng, tua ni ciang nguta bang hong phak pak tu in, note khuazing sungah na om bua uh hi.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Note theampo sia khuavak tate na hi uh hi, taciang sun i tate na hi uh hi: eite sia zan i tate i hi bua hi, khuazing tate zong i hi bua hi.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Tua ahikom ngualdang te mut bang in, mu ba tawng; eite kinging le pilvang in ngak tawng.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Banghangziam cile a mu te sia zan lai in mu uh hi; taciang zukham te zong zan ciang in kham uh hi.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Ahihang sun i ta eite, pilvang in om tawng, upna le itna awmdal bel tawng; taciang lukhu atu in ngupna i lametna khu tawng.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Banghangziam cile Pathian in thin-ukna atu in a ciangtan te i hi bua hi, ahihang i Topa Jesus Christ tungtawn in ngupna nga tu in hong ciangtan sa te i hihi.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Eite i khanglo zong, i mu zong, eite atu in a thi Ama taw i nungta khawm tu hi.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Tua ahikom, tu in na ngamtat uh bangma in, noma le noma ki heneam tavun, taciang khat le khat ki khangsak tavun.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Suapui te awng, note sungah naseam te, Topa sungah na lampui uh te le note hong tek te zakta tu in kong thum uh hi;
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Taciang amate nasep nate hang in itna sungah a sang mama in ngaisun tavun. Taciang note sungah thinnopna hong om tahen.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Tu in, suapui te awng, thu ni ngawl datham te kidop natu thupia vun, a thaneam te hu vun, mi theampo tungah thinsau vun, ci in kong hanthawn uh hi.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Khat po i tungah na phangawl te na phangawl tawma in thukkik ngawl tu in kidawm vun; ahihang note sungah ahizong, mi theampo tungah ahizong, thu pha te zui tawntung vun.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Lungdam tawntung vun.
16 Estejam sempre alegres.
17 Tatsat ngawl in thungen vun.
17 Nunca deixem de orar.
18 Na theampo ah lungdam ko vun: banghangziam cile hi sia in note taw kisai in Christ Jesus sungah Pathian deina a hihi.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Thaa mei-kuang mitsak heak vun.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Kamsang thu pualak nate thusimngawl heak vun.
20 Não desprezem as profecias,
21 Na theampo sittel vun; na pha te khotak in lenkip vun.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 A phangawl in a kilang na theampo pial vun.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Taciang thinnopna Pathian in hong thiansua thiangtho ta hen; taciang note i thaa, na nuntakna uh le na pumpi uh sia, i Topa Jesus Christ hong thet dong, paubang ngawl in na kepcing natu uh Pathian tungah thungen tawng.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Note hongsam pa sia thuman a, Ama in hong seam tu hi.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Suapui te awng, thu hong ngetsak tavun.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Suapui te theampo a thiangtho kinap na taw na nukset vun.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Hi laithak sia a thiangtho suapui theampo tungah sim tu in Topa min taw kong vaitha hi.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 I Topa Jesus Christ thuthiamna note tungah hong om tahen. Amen.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.