1 Tessalonicenses 5
Tinaung Takluem (CSY) vs NVI
1 Ahi tazong suapui te awng, hun le khuahun thu te note tungah lai taw kong at tu ki sam ngawl hi.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Banghangziam cile zan in nguta hongpai bang in, Topa ni zong tabang hi tu hi, ci sia noma mama in a kicingtak in na he uh hi.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Banghangziam cile naupai nupi nautun nat bang in; amate in nuam in thim khipkhep hi, a ci uh laitak in amate tungah upmawk ngawl pi in hong theng tu hi; taciang amate suakta ngawl tu hi.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Ahihang, suapui te awng, tua ni ciang nguta bang hong phak pak tu in, note khuazing sungah na om bua uh hi.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Note theampo sia khuavak tate na hi uh hi, taciang sun i tate na hi uh hi: eite sia zan i tate i hi bua hi, khuazing tate zong i hi bua hi.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Tua ahikom ngualdang te mut bang in, mu ba tawng; eite kinging le pilvang in ngak tawng.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Banghangziam cile a mu te sia zan lai in mu uh hi; taciang zukham te zong zan ciang in kham uh hi.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Ahihang sun i ta eite, pilvang in om tawng, upna le itna awmdal bel tawng; taciang lukhu atu in ngupna i lametna khu tawng.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Banghangziam cile Pathian in thin-ukna atu in a ciangtan te i hi bua hi, ahihang i Topa Jesus Christ tungtawn in ngupna nga tu in hong ciangtan sa te i hihi.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Eite i khanglo zong, i mu zong, eite atu in a thi Ama taw i nungta khawm tu hi.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Tua ahikom, tu in na ngamtat uh bangma in, noma le noma ki heneam tavun, taciang khat le khat ki khangsak tavun.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Suapui te awng, note sungah naseam te, Topa sungah na lampui uh te le note hong tek te zakta tu in kong thum uh hi;
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Taciang amate nasep nate hang in itna sungah a sang mama in ngaisun tavun. Taciang note sungah thinnopna hong om tahen.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Tu in, suapui te awng, thu ni ngawl datham te kidop natu thupia vun, a thaneam te hu vun, mi theampo tungah thinsau vun, ci in kong hanthawn uh hi.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Khat po i tungah na phangawl te na phangawl tawma in thukkik ngawl tu in kidawm vun; ahihang note sungah ahizong, mi theampo tungah ahizong, thu pha te zui tawntung vun.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Lungdam tawntung vun.
16 Alegrem-se sempre.
17 Tatsat ngawl in thungen vun.
17 Orem continuamente.
18 Na theampo ah lungdam ko vun: banghangziam cile hi sia in note taw kisai in Christ Jesus sungah Pathian deina a hihi.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Thaa mei-kuang mitsak heak vun.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Kamsang thu pualak nate thusimngawl heak vun.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Na theampo sittel vun; na pha te khotak in lenkip vun.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 A phangawl in a kilang na theampo pial vun.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Taciang thinnopna Pathian in hong thiansua thiangtho ta hen; taciang note i thaa, na nuntakna uh le na pumpi uh sia, i Topa Jesus Christ hong thet dong, paubang ngawl in na kepcing natu uh Pathian tungah thungen tawng.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Note hongsam pa sia thuman a, Ama in hong seam tu hi.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Suapui te awng, thu hong ngetsak tavun.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Suapui te theampo a thiangtho kinap na taw na nukset vun.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Hi laithak sia a thiangtho suapui theampo tungah sim tu in Topa min taw kong vaitha hi.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 I Topa Jesus Christ thuthiamna note tungah hong om tahen. Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.