Tiago 4
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB
1 ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐊᓐ ᐋ ᒫᔑᐦᐄᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐃᔮᔅᑖᒥᑐᔮᒄ? ᐲᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐊᐙᓐ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒫᓯᐦᐄᑐᐱᔨᒡ ᒑᒀᓐ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ᙮
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔮᔮᒄ, ᒑᒃ ᒋᐐᐦ ᓂᐱᐦᐋᐙᐤ ᐊᐙᓐ᙮ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔮᒄ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᒌ ᐱᑯᐦᑎᒫᓱᔮᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ ᐋ ᒫᔑᐦᐄᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐃᔮᔅᑖᒥᑐᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐃᔮᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ᙮
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 ᐋ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᑎᔮᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᐄᔑᓈᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮ ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒥᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓈᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᔮᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒫᒄ᙮
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑖᑆᓰᔅᑑᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐅᐦᑳᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᑐᑖᔓ ᒑ ᒌ ᐅᐦᑳᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒑᐃᐦᑖᓈᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, “ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐦ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒥᔨᑎᐦᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓈᐦᒡ᙮”
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᔪᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 ᐱᒋᔅᑎᓂᓲᒄ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᔥᑰᔥᑐᐙᐦᒄ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᓯᒥᑖᒄ᙮
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 ᐹᔣᐱᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐹᔣᐱᒥᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᑳᓰᑎᐦᒑᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᒡ, ᐋᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦᑳᓱᔮᒄ ᐱᔮᐦᒋᐦᑖᒄ ᒋᑖᐦᐄᐙᐤ᙮
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 ᒥᐦᒋᔨᐙᓯᒄ, ᒥᒑᔨᐦᑎᒧᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᑑᒄ᙮ ᒫᑑᒄ ᐃᔥᐱᔥᐐ ᒑ ᒌ ᐹᐦᐱᔮᒄ᙮ ᒥᔑᒫᔨᐦᑎᒧᒄ ᐃᔥᐱᔥᐐ ᒑ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᒄ᙮
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 ᑎᐱᐦᑖᔨᒧᔅᑐᐙᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᐱᓂᑖᒄ᙮
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑐᒄ᙮ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐋᔨᒨᒫᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᐋᑎᐙᔨᐦᑎᒻ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐹᔅᑯᓂᒻ᙮ ᒥᔔ ᐙᔮᔅᑯᓂᒨᓈ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᓰᐦᒡ ᒋᑎᐄᑎᐦᐄᓱᓐ᙮
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 ᒥᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᒌ ᒥᔨᐙᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᑦ᙮ ᐐᔨ ᒥᒄ ᒋᑭ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒥᒄ ᒋᑭ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᐙᐤ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒌᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ᙮
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 ᓂᑐᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐃᔮᒄ, “ᐊᓅᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐙᐱᐦᒑ ᓈᑖᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒋᑭ ᐄᑐᐦᑖᓈᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᑖᔨᐦᒄ ᐹᔨᒄ ᐱᐳᓐ᙮ ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᑣᓱᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᐅᔑᐦᐄᒄ ᔓᐎᔮᓐ᙮”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐙᐱᐦᒑ᙮ ᑖᓐ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᒡ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ? ᒧᔮᒻ ᐋ ᑭᔅᑭᐅᐦᒡ ᑳ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᒡ᙮ ᒥᒄ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᓅᑯᓐ ᐋ ᑭᔅᑭᐅᐦᒡ ᒑᒃ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐋᑎ ᑎᑯᓐ᙮
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 ᒫᐤ ᑎᔨᑯᒡ ᒋᐱᐦ ᐃᔨᓐ, “ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᑳ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᐱᒫᑎᓰᐅᐦᒄ ᒫᐤ ᒑ ᐋᑎ ᐃᔨᐦᑏᐦᒄ᙮”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓈᔅᑖᐦ ᒋᒋᔅᑖᔨᒦᓱᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᒥᒥᔻᒋᒦᓱᓈᐙᐤ᙮ ᒫᔮᑎᓐ ᐊᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐋ ᒥᒥᔻᒋᒥᓱᔮᒄ᙮
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᒧᑯᐱᓈ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᑐᑎᐦᒃ, ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ᙮
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.