Romanos 7
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC
1 ᒌᔨᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᒑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᒑ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᒀ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᑎ ᑎᐹᔨᒥᑰ᙮
1 Ignorais, irmãos {falo aos que têm conhecimentos jurídicos}, que a lei só tem domínio sobre o homem durante o tempo que vive?
2 ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ, ᐄᑎᔅᑖᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑖᑦ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᒥᔔ ᒫᒃ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᒋᑭ ᒫᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
2 Assim, a mulher casada está sujeita ao marido pela lei enquanto ele vive; mas, se o marido morrer, fica desobrigada da lei que a ligava ao marido.
3 ᐆ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐱᓯᒀᑎᓰᔅᒀᐤ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐐᒋᒫᒑ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᓈᐹᒻ᙮ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᒑ ᒫᒃ ᐅᓈᐹᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᓂᒧᐃ ᐋᒄ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐎᒋᐦᑐ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐱᓯᒀᑎᓯᐤ ᐋᑎᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᓃᓲᑳᐳᑣᐙ᙮
3 Por isso, enquanto viver o marido, se se tornar mulher de outro homem, será chamada adúltera. Porém, morrendo o marido, fica desligada da lei, de maneira que, sem se tornar adúltera, poderá casar-se com outro homem.
4 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐊᔅᒋᐱᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᙭ ᑳ ᓂᐴᔥᑎᒫᑎᐦᒄ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑎᐦᒄ ᒦᔥᑯᒡ, ᐋᐅᒄ ᐋᒄ ᙭ ᐋᓐ ᑳ ᐎᓂᔅᑳᓈᑭᓅᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᒥᑎᐦᒀ, ᐋᒄ ᒑ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei, pelo sacrifício do corpo de Cristo, para pertencerdes a outrem, àquele que ressuscitou dentre os mortos, a fim de que demos frutos para Deus.
5 ᐙᔥ ᐋᔥᒄ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᑎᐃᑖᑎᓰᐎᓂᓂᐤ ᐋ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᐋ ᒨᔥᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᓈᓂᐤ᙮
5 De fato, quando estávamos na carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei operavam em nossos membros, a fim de frutificarmos para a morte.
6 ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐱᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐙᔥ ᒋᐦᒋᐙ ᒋᒌ ᓂᑭᑖᓈᓂᐤ ᐊᓐ ᐄᑖᑎᓰᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ᙮ ᒦᔥᑯᒡ ᐙᔅᑳᐦᒡ ᐊᓐ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᐦᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑎᐦᒄ, ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐙᔅᑭᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ᙮
6 Agora, mortos para essa lei que nos mantinha sujeitos, dela nos temos libertado, e nosso serviço realiza-se conforme a renovação do Espírito e não mais sob a autoridade envelhecida da letra.
7 ᐃᔨᑦ ᒫᐦ ᐊᐙᓐ, ᒫᔮᑎᓅᒑ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᒫᐤ ᓂᐱᐦ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᐤ ᐆ ᐊᐙᓐ, ᑖᐹ ᓂᒥᔮᐤ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, “ᐊᑳᐐ ᒥᒋᒧᔥᑖᓂᒫᒑ,” ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒋᒧᔥᑖᓂᒫᒑᔮᓐ᙮
7 Que diremos, então? Que a lei é pecado? De modo algum. Mas eu não conheci o pecado senão pela lei. Porque não teria idéia da concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás {Ex 20,17}.
8 ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᒫᒑᑦ ᐊᐙᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᒫᐦᒑᔮᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓃᔨᐙᑯᐱᓈ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
8 Foi o pecado, portanto, que, aproveitando-se da ocasião que lhe foi dada pelo preceito, excitou em mim todas as concupiscências; porque, sem a lei, o pecado estava morto.
9 ᐅᑖᐦᒡ ᓂᒌᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑎᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒑᑎᓯᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ᙮
9 Quando eu estava sem a lei, eu vivia; mas, sobrevindo o preceito, o pecado recobrou vida,
10 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐐᑎᔑᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᔨᐙᓂᐎᒡ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐆᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮
10 e eu morri. Assim o mandamento, que me devia dar a vida, conduziu-me à morte.
11 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᑎᔑᐙᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᐄᓲᒥᑭᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐎᔮᓯᒥᑯᔮᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᑯᔮᓐ᙮
11 Porque o pecado, aproveitando da ocasião do mandamento, seduziu-me, e por ele me levou à morte.
12 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐄᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐱᔮᐦᒋᓰᒥᑭᓐ, ᑖᑆᒥᑭᓐ, ᑭᔮᐦ ᒥᔻᔑᐤ᙮
12 Por conseguinte, a lei é santa e o mandamento é santo, e justo, e bom...
13 ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔻᔑᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ? ᓂᒫ᙮ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ᙮ ᐊᓐ ᒥᔪᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒥᔪᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓲᓈᒋᒥᑯᐦᐅᒄ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᓅᑯᐦᒡ ᑖᑭᔥ ᐊᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮
13 Então o que é bom tornou-se causa de morte para mim? De certo que não. Foi o pecado que, para se mostrar realmente pecado, acarretou para mim a morte por meio do que é bom, a fim de que, pelo mandamento, o pecado se fizesse excessivamente pecaminoso.
14 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᓃᔨ ᐐᐦ, ᓂᔮᓯᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᓐ ᓃᔨ᙮ ᒧᔮᒻ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋ ᐅᒋᒫᐦᑳᑎᑯᔮᓐ ᐊᔨᑎᓲᒥᑯᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒥᓐ᙮
14 Sabemos, de fato, que a lei é espiritual, mas eu sou carnal, vendido ao pecado.
15 ᓂᒧᐃ ᓂᓂᔅᑐᐦᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᔖᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ, ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᐙᐦᑭᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮
15 Não entendo, absolutamente, o que faço, pois não faço o que quero; faço o que aborreço.
16 ᒥᔔ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᐙᓈ ᐊᓐ ᐋᑳ ᐙᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᔻᔑᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
16 E, se faço o que não quero, reconheço que a lei é boa.
17 ᓂᒥᔮᐤ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᓃᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ᙮
17 Mas, então, não sou eu que o faço, mas o pecado que em mim habita.
18 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᓃᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ, ᐅᑎᐦ ᑭᔨᑆ ᓈᐦᐄᐤ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐋᑎ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᓂᒧᐃ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒌ ᒥᔪᑐᑖᓐ᙮
18 Eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita o bem, porque o querer o bem está em mim, mas não sou capaz de efetuá-lo.
19 ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᐊᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᐦᑎᐦᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦ ᐋᑎ ᑑᑎᒫᓐ᙮
19 Não faço o bem que quereria, mas o mal que não quero.
20 ᒥᔔ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ, ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ᙮ ᐊᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ ᐆ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᓐ᙮
20 Ora, se faço o que não quero, já não sou eu que faço, mas sim o pecado que em mim habita.
21 ᒫᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᒨᔥ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᐋᐦ ᐋᑎᐐ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐᐦ ᔮᔨᑖ ᒨᔥ ᐊᔅᒋᐱᔨᐤ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮
21 Encontro, pois, em mim esta lei: quando quero fazer o bem, o que se me depara é o mal.
22 ᐅᑎᐦ ᐲᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᓈᔥᒡ ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
22 Deleito-me na lei de Deus, no íntimo do meu ser.
23 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᒨᔥ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᓯᐦᐄᑐᐱᔨᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᓂᒥᑐᓈᐃᐦᒋᑭᓂᒡ, ᐊᓐ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᑖᐹᔨᒥᑯᔮᓐ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓃᔨᐦᑎᒫᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔔᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᑎᔮᓐ᙮
23 Sinto, porém, nos meus membros outra lei, que luta contra a lei do meu espírito e me prende à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᓅᔥᑖᐱᔨᓐ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐹᒋ ᐱᑯᐦᐄᑦ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔮᔨᐤ ᒑ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ᙮
24 Homem infeliz que sou! Quem me livrará deste corpo que me acarreta a morte?...
25 ᓂᓈᔅᑯᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᐙᒋᐦᐄᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᓃᔨ ᐅᑎᐦ ᑎᐱᔨᐙ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᐐ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐅᑖᐱᒌᐦᐄᑭᓂᑖᑯᔮᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮
25 Graças sejam dadas a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! Assim, pois, de um lado, pelo meu espírito, sou submisso à lei de Deus; de outro lado, por minha carne, sou escravo da lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.