Romanos 7

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᒌᔨᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᒑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᒑ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᒀ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᑎ ᑎᐹᔨᒥᑰ᙮
1 Meus irmãos, falo a vocês como a pessoas que conhecem a lei. Acaso vocês não sabem que a lei tem autoridade sobre alguém apenas enquanto ele vive?
2 ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ, ᐄᑎᔅᑖᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑖᑦ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᒥᔔ ᒫᒃ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᒋᑭ ᒫᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
2 Por exemplo, pela lei a mulher casada está ligada a seu marido enquanto ele estiver vivo; mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei do casamento.
3 ᐆ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐱᓯᒀᑎᓰᔅᒀᐤ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐐᒋᒫᒑ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᓈᐹᒻ᙮ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᒑ ᒫᒃ ᐅᓈᐹᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᓂᒧᐃ ᐋᒄ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐎᒋᐦᑐ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐱᓯᒀᑎᓯᐤ ᐋᑎᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᓃᓲᑳᐳᑣᐙ᙮
3 Por isso, se ela se casar com outro homem enquanto seu marido ainda estiver vivo, será considerada adúltera. Mas se o marido morrer, ela estará livre daquela lei, e mesmo que venha a se casar com outro homem, não será adúltera.
4 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐊᔅᒋᐱᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᙭ ᑳ ᓂᐴᔥᑎᒫᑎᐦᒄ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑎᐦᒄ ᒦᔥᑯᒡ, ᐋᐅᒄ ᐋᒄ ᙭ ᐋᓐ ᑳ ᐎᓂᔅᑳᓈᑭᓅᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᒥᑎᐦᒀ, ᐋᒄ ᒑ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
4 Assim, meus irmãos, vocês também morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para pertencerem a outro, àquele que ressuscitou dos mortos, a fim de que venhamos a dar fruto para Deus.
5 ᐙᔥ ᐋᔥᒄ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᑎᐃᑖᑎᓰᐎᓂᓂᐤ ᐋ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᐋ ᒨᔥᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᓈᓂᐤ᙮
5 Pois quando éramos controlados pela carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei atuavam em nossos corpos, de forma que dávamos fruto para a morte.
6 ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐱᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐙᔥ ᒋᐦᒋᐙ ᒋᒌ ᓂᑭᑖᓈᓂᐤ ᐊᓐ ᐄᑖᑎᓰᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ᙮ ᒦᔥᑯᒡ ᐙᔅᑳᐦᒡ ᐊᓐ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᐦᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑎᐦᒄ, ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐙᔅᑭᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ᙮
6 Mas agora, morrendo para aquilo que antes nos prendia, fomos libertados da lei, para que sirvamos conforme o novo modo do Espírito, e não segundo a velha forma da lei escrita.
7 ᐃᔨᑦ ᒫᐦ ᐊᐙᓐ, ᒫᔮᑎᓅᒑ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᒫᐤ ᓂᐱᐦ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᐤ ᐆ ᐊᐙᓐ, ᑖᐹ ᓂᒥᔮᐤ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, “ᐊᑳᐐ ᒥᒋᒧᔥᑖᓂᒫᒑ,” ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒋᒧᔥᑖᓂᒫᒑᔮᓐ᙮
7 Que diremos então? A lei é pecado? De maneira nenhuma! De fato, eu não saberia o que é pecado, a não ser por meio da lei. Pois, na realidade, eu não saberia o que é cobiça, se a lei não dissesse: "Não cobiçarás".
8 ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᒫᒑᑦ ᐊᐙᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᒫᐦᒑᔮᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓃᔨᐙᑯᐱᓈ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
8 Mas o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, produziu em mim todo tipo de desejo cobiçoso. Pois, sem a lei, o pecado está morto.
9 ᐅᑖᐦᒡ ᓂᒌᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑎᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒑᑎᓯᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ᙮
9 Antes, eu vivia sem a lei, mas quando o mandamento veio, o pecado reviveu, e eu morri.
10 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐐᑎᔑᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᔨᐙᓂᐎᒡ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐆᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮
10 Descobri que o próprio mandamento, destinado a produzir vida, na verdade produziu morte.
11 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᑎᔑᐙᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᐄᓲᒥᑭᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐎᔮᓯᒥᑯᔮᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᑯᔮᓐ᙮
11 Pois o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, enganou-me e por meio do mandamento me matou.
12 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐄᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐱᔮᐦᒋᓰᒥᑭᓐ, ᑖᑆᒥᑭᓐ, ᑭᔮᐦ ᒥᔻᔑᐤ᙮
12 De fato a lei é santa, e o mandamento é santo, justo e bom.
13 ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔻᔑᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ? ᓂᒫ᙮ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ᙮ ᐊᓐ ᒥᔪᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒥᔪᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓲᓈᒋᒥᑯᐦᐅᒄ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᓅᑯᐦᒡ ᑖᑭᔥ ᐊᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮
13 E então, o que é bom se tornou em morte para mim? De maneira nenhuma! Mas, para que o pecado se mostrasse como pecado, ele produziu morte em mim por meio do que era bom, de modo que por meio do mandamento ele se mostrasse extremamente pecaminoso.
14 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᓃᔨ ᐐᐦ, ᓂᔮᓯᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᓐ ᓃᔨ᙮ ᒧᔮᒻ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋ ᐅᒋᒫᐦᑳᑎᑯᔮᓐ ᐊᔨᑎᓲᒥᑯᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒥᓐ᙮
14 Sabemos que a lei é espiritual; eu, contudo, não o sou, pois fui vendido como escravo ao pecado.
15 ᓂᒧᐃ ᓂᓂᔅᑐᐦᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᔖᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ, ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᐙᐦᑭᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮
15 Não entendo o que faço. Pois não faço o que desejo, mas o que odeio.
16 ᒥᔔ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᐙᓈ ᐊᓐ ᐋᑳ ᐙᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᔻᔑᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
16 E, se faço o que não desejo, admito que a lei é boa.
17 ᓂᒥᔮᐤ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᓃᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ᙮
17 Neste caso, não sou mais eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
18 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᓃᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ, ᐅᑎᐦ ᑭᔨᑆ ᓈᐦᐄᐤ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐋᑎ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᓂᒧᐃ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒌ ᒥᔪᑐᑖᓐ᙮
18 Sei que nada de bom habita em mim, isto é, em minha carne. Porque tenho o desejo de fazer o que é bom, mas não consigo realizá-lo.
19 ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᐊᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᐦᑎᐦᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦ ᐋᑎ ᑑᑎᒫᓐ᙮
19 Pois o que faço não é o bem que desejo, mas o mal que não quero fazer, esse eu continuo fazendo.
20 ᒥᔔ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ, ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ᙮ ᐊᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ ᐆ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᓐ᙮
20 Ora, se faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
21 ᒫᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᒨᔥ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᐋᐦ ᐋᑎᐐ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐᐦ ᔮᔨᑖ ᒨᔥ ᐊᔅᒋᐱᔨᐤ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮
21 Assim, encontro esta lei que atua em mim: Quando quero fazer o bem, o mal está junto a mim.
22 ᐅᑎᐦ ᐲᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᓈᔥᒡ ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
22 Pois, no íntimo do meu ser tenho prazer na lei de Deus;
23 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᒨᔥ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᓯᐦᐄᑐᐱᔨᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᓂᒥᑐᓈᐃᐦᒋᑭᓂᒡ, ᐊᓐ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᑖᐹᔨᒥᑯᔮᓐ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓃᔨᐦᑎᒫᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔔᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᑎᔮᓐ᙮
23 mas vejo outra lei atuando nos membros do meu corpo, guerreando contra a lei da minha mente, tornando-me prisioneiro da lei do pecado que atua em meus membros.
24 ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᓅᔥᑖᐱᔨᓐ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐹᒋ ᐱᑯᐦᐄᑦ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔮᔨᐤ ᒑ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ᙮
24 Miserável homem eu que sou! Quem me libertará do corpo sujeito a esta morte?
25 ᓂᓈᔅᑯᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᐙᒋᐦᐄᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᓃᔨ ᐅᑎᐦ ᑎᐱᔨᐙ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᐐ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐅᑖᐱᒌᐦᐄᑭᓂᑖᑯᔮᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De modo que, com a mente, eu próprio sou escravo da lei de Deus; mas, com a carne, da lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.