Romanos 7

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᒌᔨᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᒑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᒑ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᒀ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᑎ ᑎᐹᔨᒥᑰ᙮
1 Ou ignorais, irmãos {pois falo aos que conhecem a lei}, que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?
2 ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ, ᐄᑎᔅᑖᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑖᑦ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᒥᔔ ᒫᒃ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᒋᑭ ᒫᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
2 Porque a mulher casada está ligada pela lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da lei do marido.
3 ᐆ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐱᓯᒀᑎᓰᔅᒀᐤ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐐᒋᒫᒑ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᓈᐹᒻ᙮ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᒑ ᒫᒃ ᐅᓈᐹᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᓂᒧᐃ ᐋᒄ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐎᒋᐦᑐ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐱᓯᒀᑎᓯᐤ ᐋᑎᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᓃᓲᑳᐳᑣᐙ᙮
3 De sorte que, enquanto viver o marido, será chamado adúltera, se for de outro homem; mas, se ele morrer, ela está livre da lei, e assim não será adúltera se for de outro marido.
4 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐊᔅᒋᐱᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᙭ ᑳ ᓂᐴᔥᑎᒫᑎᐦᒄ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑎᐦᒄ ᒦᔥᑯᒡ, ᐋᐅᒄ ᐋᒄ ᙭ ᐋᓐ ᑳ ᐎᓂᔅᑳᓈᑭᓅᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᒥᑎᐦᒀ, ᐋᒄ ᒑ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
4 Assim também vós, meus irmãos, fostes mortos quanto à lei mediante o corpo de Cristo, para pertencerdes a outro, àquele que ressurgiu dentre os mortos a fim de que demos fruto para Deus.
5 ᐙᔥ ᐋᔥᒄ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᑎᐃᑖᑎᓰᐎᓂᓂᐤ ᐋ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᐋ ᒨᔥᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᓈᓂᐤ᙮
5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, suscitadas pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐱᑯᐦᐄᑯᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐙᔥ ᒋᐦᒋᐙ ᒋᒌ ᓂᑭᑖᓈᓂᐤ ᐊᓐ ᐄᑖᑎᓰᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔨᐦᒄ᙮ ᒦᔥᑯᒡ ᐙᔅᑳᐦᒡ ᐊᓐ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᐦᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑎᐦᒄ, ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐙᔅᑭᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ᙮
6 Mas agora fomos libertos da lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 ᐃᔨᑦ ᒫᐦ ᐊᐙᓐ, ᒫᔮᑎᓅᒑ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᒫᐤ ᓂᐱᐦ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᐤ ᐆ ᐊᐙᓐ, ᑖᐹ ᓂᒥᔮᐤ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, “ᐊᑳᐐ ᒥᒋᒧᔥᑖᓂᒫᒑ,” ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒋᒧᔥᑖᓂᒫᒑᔮᓐ᙮
7 Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᒫᒑᑦ ᐊᐙᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᒫᐦᒑᔮᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓃᔨᐙᑯᐱᓈ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
8 Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.
9 ᐅᑖᐦᒡ ᓂᒌᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑎᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᒑᑎᓯᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ᙮
9 E outrora eu vivia sem a lei; mas assim que veio o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐐᑎᔑᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᔨᐙᓂᐎᒡ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐆᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮
10 e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.
11 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᑎᔑᐙᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᐄᓲᒥᑭᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐎᔮᓯᒥᑯᔮᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᑳ ᓂᐱᐦᐄᑯᔮᓐ᙮
11 Porque o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento me enganou, e por ele me matou.
12 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐄᑎᔓᐙᒥᑭᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐱᔮᐦᒋᓰᒥᑭᓐ, ᑖᑆᒥᑭᓐ, ᑭᔮᐦ ᒥᔻᔑᐤ᙮
12 De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
13 ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔻᔑᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ? ᓂᒫ᙮ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᔮᓐ᙮ ᐊᓐ ᒥᔪᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒥᔪᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓲᓈᒋᒥᑯᐦᐅᒄ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᓅᑯᐦᒡ ᑖᑭᔥ ᐊᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ᙮
13 Logo o bom tornou-se morte para mim? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte por meio do bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se manifestasse excessivamente maligno.
14 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᓃᔨ ᐐᐦ, ᓂᔮᓯᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᓐ ᓃᔨ᙮ ᒧᔮᒻ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋ ᐅᒋᒫᐦᑳᑎᑯᔮᓐ ᐊᔨᑎᓲᒥᑯᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒥᓐ᙮
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 ᓂᒧᐃ ᓂᓂᔅᑐᐦᑖᓐ ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᔖᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ, ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᐙᐦᑭᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮
15 Pois o que faço, não o entendo; porque o que quero, isso não pratico; mas o que aborreço, isso faço.
16 ᒥᔔ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᐙᓈ ᐊᓐ ᐋᑳ ᐙᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒥᔻᔑᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 ᓂᒥᔮᐤ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᓃᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ᙮
17 Agora, porém, não sou mais eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᓃᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ, ᐅᑎᐦ ᑭᔨᑆ ᓈᐦᐄᐤ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐋᑎ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᓂᒧᐃ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒌ ᒥᔪᑐᑖᓐ᙮
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; com efeito o querer o bem está em mim, mas o efetuá-lo não está.
19 ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᐊᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᐦᑎᐦᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦ ᐋᑎ ᑑᑎᒫᓐ᙮
19 Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
20 ᒥᔔ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᒫᓐ, ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐊᓐ᙮ ᐊᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑳᐦᑐᑖᑯᔮᓐ ᐆ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔮᓐ᙮
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 ᒫᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᒨᔥ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᐋᐦ ᐋᑎᐐ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐᐦ ᔮᔨᑖ ᒨᔥ ᐊᔅᒋᐱᔨᐤ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮
21 Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
22 ᐅᑎᐦ ᐲᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᓈᔥᒡ ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus;
23 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒫᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᒨᔥ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᓯᐦᐄᑐᐱᔨᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᓂᒥᑐᓈᐃᐦᒋᑭᓂᒡ, ᐊᓐ ᐋ ᐐᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒫᓐ ᐋᐅᒄ ᑖᐹᔨᒥᑯᔮᓐ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓃᔨᐦᑎᒫᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔔᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᑎᔮᓐ᙮
23 mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᓅᔥᑖᐱᔨᓐ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐹᒋ ᐱᑯᐦᐄᑦ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔮᔨᐤ ᒑ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᒡ᙮
24 Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte?
25 ᓂᓈᔅᑯᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᐙᒋᐦᐄᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮ ᓃᔨ ᐅᑎᐦ ᑎᐱᔨᐙ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᓂᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᐐ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐅᑖᐱᒌᐦᐄᑭᓂᑖᑯᔮᓐ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮
25 Graças a Deus, por Jesus Cristo nosso Senhor! De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei de Deus, mas com a carne à lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.