Romanos 4

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᐊᔨᒨᒫᓂᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᓂᔅᒑ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 ᐙᔥ ᒥᔔ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑭᓅᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᐦᒃ, ᒋᐱᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒫᒥᐦᒋᒨᑯᐱᓈ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 ᑖᓐ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ? ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ,
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑎᐱᐦᐋᒧᐙᑭᓅᑦ ᓂᒧᐃ ᓵᐦᒑᐄ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᐱᐦᐊᒫᑯᓰᐎᓐ᙮ ᐋᔨᐱᓂᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐙᐦᒋ ᒥᔮᑭᓅᑦ᙮
4 Ora, ao que trabalha não se lhe conta a recompensa como dádiva, mas sim como dívida;
5 ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᑖᐤ ᒫᐦ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᒑᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᐦᒃ ᐋᐅᑦᐦ ᐋ ᐙᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᐋ ᐄᔑ ᑳᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ? ᓂᒫ, ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᐊᓐ ᐎᔮᐹᔨᐦᑎᒨᐙᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᒥᒋᐦᑣᐤ᙮
5 porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é contada como justiça;
6 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑌᕕᑦ᙮ ᒌ ᐋᔨᒨᒫᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᑳ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪ ᐋᐱᑎᔒᒡ ᐙᐦᒋ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
6 assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo:
7 ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐆ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ,
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 ᑖᑆᐦ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓲ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᑭᔥ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᑳᔒᔑᓂᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮
8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputará o pecado.
9 ᒥᒄ ᐋ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓂᐎᒡ ᒋᑭ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ? ᓂᒫ᙮ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓂᐎᒡ ᒋᑭ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᒥᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ᙮
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos: A Abraão foi imputada a fé como justiça.
10 ᑖᔨᔥᐱᔥ ᒫᒃ ᑳ ᐄᑖᒋᒫᑭᓅᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᐋᒸᔮ ᐋ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ? ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑖᒋᒫᑭᓅᑦ ᐅᔮᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐹᑎᔥ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ᙮
10 Como, pois, lhe foi imputada? Estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão.
11 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᔖᔥ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑰᑖᑯᐱᓐ ᐋᒸᔮ ᐙᐙᒡ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᒀᔑᓈᑯᓯᑦ ᐋ ᐅᐦᑖᐐᒥᑯᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒡ
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé que teve quando ainda não era circuncidado, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles na incircuncisão, a fim de que a justiça lhes seja imputada,
12 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᒥᑰ, ᓂᒥᔮᔨᐤ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒡ, ᒥᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳ ᐃᔮᔨᒡ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᒫᑭᓂᐎᒡ᙮
12 bem como fosse pai dos circuncisos, dos que não somente são da circuncisão, mas também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, antes de ser circuncidado.
13 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᒑᔥᑎᓈᔥ ᑖᑆᐦ ᒑ ᐊᔓ ᒥᔮᑦ ᒥᓯᐙ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒫᑯᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᑐᑎᒫᑯᑦ᙮ ᐋ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑐᑎᒫᑯᑦ ᐅᔮᔨᐤ᙮
13 Porque não foi pela lei que veio a Abraão, ou à sua descendência, a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo, mas pela justiça da fé.
14 ᐙᔥ ᐋᔑᓈᑯᓂᒀ ᒥᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔓ ᒥᔨᑯᐎᔨᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦᐄᑦ ᒑᔅᑎᓈᒡ ᒑ ᒥᔨᐙᑦ, ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐦᒄ, ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔥ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔅᑎᓈᔅ ᒑ ᑐᑎᐦᒃ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᒑ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒦᒡ᙮
14 Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é anulada.
15 ᐙᔥ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑯᔨᐙᓯᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑖᓂᑖᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᑎᑯᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ ᑎᑯᓐ ᒑ ᒌ ᐲᑯᓂᑭᓂᐎᒡ᙮
15 Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.
16 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒫᒑᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒑᔥᑎᓈᑖᔮᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐄᔑ ᐋᓂᔅᒑ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒫᒑᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᒧᓱᔅ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔮᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳ ᐄᔑ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᐃᔮᒡ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑰᐦᑖᐐᑎᐙᓂᐤ᙮
16 Porquanto procede da fé o ser herdeiro, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a descendência, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós.
17 ᒧᔮᒻ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋ ᒌ ᐄᑎᑯᑯᐱᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
17 {como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí} perante aquele no qual creu, a saber, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são, como se já fossem.
18 ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔅᐹᔨᒧᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᒡ ᐐᐤᐦ, ᐊᔮᐱᒡ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᒑ ᑐᑎᒫᑯᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᑖᐐᒥᑯᑦ᙮ ᐙᔥ ᑭᔨᑆ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
19 ᔖᔥ ᒫᒃ ᒑᑳᑦ ᒌ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓄᐙᐳᓍᓲ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᑭᓅᑦ ᒑ ᑐᑎᒧᐙᑭᓅᑦ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐹᔨᑯᓂᒡ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᐋᓍᐦᑎᒻ ᒑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᒡ ᐋᐦ ᐋᑦ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒦᓱᑦ ᐋᑳ ᔖᔥ ᒑ ᒌ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᒋᔖᐃᔥᒀᔥ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᔖᔥ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᒡ᙮
19 e sem se enfraquecer na fé, considerou o seu próprio corpo já amortecido {pois tinha quase cem anos}, e o amortecimento do ventre de Sara;
20 ᐊᔮᐱᒡ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒑ ᑐᑎᒫᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒫᑯᑦ᙮ ᐊᑎᑎᐤ ᒌ ᐋᑎ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐅᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒋᔅᑖᒋᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
20 contudo, à vista da promessa de Deus, não vacilou por incredulidade, antes foi fortalecido na fé, dando glória a Deus,
21 ᒥᑐᓐ ᒌ ᒑᔥᑎᓈᑖᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᒑ ᑐᑎᒫᑯᑦ᙮
21 e estando certíssimo de que o que Deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.
22 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ᙮
22 Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.
23 ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
23 Ora, não é só por causa dele que está escrito que lhe foi imputado;
24 ᒋᑎᔅᑎᓂᑯᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᐆ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, ᒌᔮᓂᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌᔮᓂᐤ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᐎᓂᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 mas também por causa de nós a quem há de ser imputado, a nós os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor;
25 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓂᐳᔅᑎᒫᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓈᑭᓅᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões, e ressuscitado para a nossa justificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.