Romanos 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA
1 ᑖᓐ ᒫᒃ ᐄᔑ ᔮᐦᐱᒡ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ? ᑖᓐ ᐄᔑ ᔮᐦᐱᒡ ᐋᑎ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 ᒥᔥᑏᐦ ᑭᔨᑆ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ, ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑭᓄᐙᔨᐦᑎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 ᐹᔅᒡ ᐋᑳ ᑏᔮᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓲᐙᒀ, ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᓂᒥ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ, ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐋᑳ ᒫᒨᔮᒻ ᒑ ᒌ ᑎᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑖᑆᐤ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑎ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓂᓂᑎᔨᑦ᙮ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒫᑭᓅᑦ,
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 ᒫᒃ ᒌ ᐹᒋ ᐃᔨᐤ ᐊᐙᓐ, “ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐊᑎᑎᐤ ᐱᔮᑭᔅᒡ ᐙᐱᐦᑎᒸᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᔨᐤᐦ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒫᑯᐦᐄᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ? ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᔨᐦᑐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑖᑎᐦᒄ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔮᒡ ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᐙᒡ ᐆ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᓈᓂᐤ᙮ ᐋᑳ ᐎᔮᔅ ᑐᑎᐙᒑ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ, ᑭᑎ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒻ ᐋ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ?
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 ᒌ ᐹᒋ ᐃᔨᐤ ᐊᐙᓐ, “ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᔮᓐ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒥᒋᑣᐄᔨᔨᐅᔮᓐ, ᐊᓂᑎᐦ ᐙᒋ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ?”
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 ᒑᒀᓐ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᐃᔨᐦᒄ, “ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᑖᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋᐲᔨᒡ ᐋ ᒥᔻᓰᔨᒡ?” ᓂᒌ ᒫᔮᔨᒥᑯᓈᓂᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᒫᒥᔒᒥᔨᒥᐦᒡ, ᐋ ᒌ ᐃᔒᒥᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔨᔪᐎᒋᐦᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐅᒌ ᐙᔥ ᐊᔨᐆᒄ ᐊᓯᓈᑯᓃᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐎᒡ᙮
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 ᐄᔑ ᑯᒀᒋᐦᒑᔨᒧᑦ ᒫᐦ ᐊᐙᓐ, ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒌᔮᓂᐤ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᐦᒄ ᒋᑎᑖᔨᒥᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑖᔨᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ? ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ᙮ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 ᒧᔮᒻ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᓂᔅᑐᐦᑎᒻ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓵᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᓂᒥ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᑖᐤ ᐊᐙᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ, ᐙᐙᒡ ᐋᑦ ᒥᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑖᑦ᙮
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 ᓂᐱᐦᐄᐙᒥᑭᓂᔨᐤ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐤ᙮ ᐱᔑᒄ ᐎᓂᐱᐦᐄᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᒋᓈᐱᒄ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᐱᐦᒋᐴᔨᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐤ᙮
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 ᐱᔑᒄ ᐎᔮᔅᑖᔨᑎᒧᑖᑯᓯᐎᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐱᔑᒄ ᐙᐐᐦᒀᑖᐅᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔨᐱᐎᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐋᒡ᙮
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 ᑖᓂᑖᐦ ᒥᒄ ᐋᑦ ᐄᐦᑖᒡ ᒨᔥ ᐋᐦᑯᐦᐋᐅᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐎᓈᒋᐦᑖᒡ᙮
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒨᒡ ᑖᓐ ᒑ ᑎᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᐄᔑ᙮
17 desconheceram o caminho da paz.
18 ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᓂᐦᒌᔥᑐᐙᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᐙᒥᑭᓃᔨᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐃᔨᑦ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 ᐙᔥ ᑖᐹ ᐊᐙᓐ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓲ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋ ᑖᓐ ᐋᑖᐱᑎᐦᒡ ᐅᐦᐄ ᐐᔓᐙᐎᓐ? ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐋᐅᒄ ᐋᑖᐱᑎᐦᒡ᙮
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᒄ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐐᔨ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᐙᔥᑭᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᑎᓯᑖᔨᒡ ᒎᐤ ᐎᓲᐙᐎᓃᔨᒡ᙮
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᓅᐦᑖᔥᑭᒸᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔨᐤ᙮
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᐦᒑᐄ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔮᑦ ᐋ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᙭ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐄᒑᓂᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒋᑣᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᒥᐦᑰᔨᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᐙᑦ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐅᑖᐦ ᐄᔑ ᐅᑖᐦᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᒑᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒌᐦᑐᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒨᔥ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ᙮
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 ᐙᐱᐦᑏᔨᐙᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 ᑖᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓈᐹᐅᒧᑦ ᐋᒄ ᐊᐙᓐ? ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓈᐹᐅᒧᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔨᐤ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒥᒄ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᐊᐙᓐ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᐙᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᑦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐙᒋᔖᒥᓂᑑᒥᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ? ᓂᒧᐃ ᐋ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ? ᑭᔨᑆ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐙᒋᔖᒥᓂᑑᒥᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 ᐙᔥ ᐹᔨᑯᓯᐤ ᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᑎᔮᑆᔮᔨᒫᔨᒀᓂᐦᐄ ᒌᓴᔅᐦ᙮
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᓂᒥᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐦᒄ ᒥᒄ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᐊᐙᓐ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ? ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒌᐦᑳᔮᔨᐦᑖᑯᐦᑖᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᐙᒋᐦᒡ ᐋᑖᐱᑎᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.