Romanos 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF
1 ᑖᓐ ᒫᒃ ᐄᔑ ᔮᐦᐱᒡ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ? ᑖᓐ ᐄᔑ ᔮᐦᐱᒡ ᐋᑎ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ?
1 Qual é logo a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 ᒥᔥᑏᐦ ᑭᔨᑆ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ, ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑭᓄᐙᔨᐦᑎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
2 Muita, em toda a maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
3 ᐹᔅᒡ ᐋᑳ ᑏᔮᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓲᐙᒀ, ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᓂᒥ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ?
3 Pois quê? Se alguns foram incrédulos, a sua incredulidade aniquilará a fidelidade de Deus?
4 ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ, ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐋᑳ ᒫᒨᔮᒻ ᒑ ᒌ ᑎᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑖᑆᐤ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑎ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓂᓂᑎᔨᑦ᙮ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒫᑭᓅᑦ,
4 De maneira nenhuma; sempre seja Deus verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito:Para que sejas justificado em tuas palavras,E venças quando fores julgado.
5 ᒫᒃ ᒌ ᐹᒋ ᐃᔨᐤ ᐊᐙᓐ, “ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐊᑎᑎᐤ ᐱᔮᑭᔅᒡ ᐙᐱᐦᑎᒸᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᔨᐤᐦ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒫᑯᐦᐄᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᐦᒄ? ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᔨᐦᑐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑖᑎᐦᒄ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔮᒡ ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
5 E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? (Falo como homem. )
6 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᐙᒡ ᐆ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᓈᓂᐤ᙮ ᐋᑳ ᐎᔮᔅ ᑐᑎᐙᒑ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ, ᑭᑎ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒻ ᐋ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ?
6 De maneira nenhuma; de outro modo, como julgará Deus o mundo?
7 ᒌ ᐹᒋ ᐃᔨᐤ ᐊᐙᓐ, “ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᔮᓐ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒥᒋᑣᐄᔨᔨᐅᔮᓐ, ᐊᓂᑎᐦ ᐙᒋ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ?”
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
8 ᒑᒀᓐ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᐃᔨᐦᒄ, “ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᑖᐤ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋᐲᔨᒡ ᐋ ᒥᔻᓰᔨᒡ?” ᓂᒌ ᒫᔮᔨᒥᑯᓈᓂᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᒫᒥᔒᒥᔨᒥᐦᒡ, ᐋ ᒌ ᐃᔒᒥᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔨᔪᐎᒋᐦᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐅᒌ ᐙᔥ ᐊᔨᐆᒄ ᐊᓯᓈᑯᓃᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐎᒡ᙮
8 E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
9 ᐄᔑ ᑯᒀᒋᐦᒑᔨᒧᑦ ᒫᐦ ᐊᐙᓐ, ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒌᔮᓂᐤ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᐦᒄ ᒋᑎᑖᔨᒥᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑖᔨᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ? ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ᙮ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
10 ᒧᔮᒻ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
10 Como está escrito:Não há um justo, nem um sequer.
11 ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᓂᔅᑐᐦᑎᒻ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
11 Não há ninguém que entenda;Não há ninguém que busque a Deus.
12 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓵᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᓂᒥ ᒑᒀᓐ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᑖᐤ ᐊᐙᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ, ᐙᐙᒡ ᐋᑦ ᒥᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑖᑦ᙮
12 Todos se extraviaram, e juntamente se fizeram inúteis.Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 ᓂᐱᐦᐄᐙᒥᑭᓂᔨᐤ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐤ᙮ ᐱᔑᒄ ᐎᓂᐱᐦᐄᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᒋᓈᐱᒄ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᐱᐦᒋᐴᔨᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐤ᙮
13 A sua garganta é um sepulcro aberto;Com as suas línguas tratam enganosamente;Peçonha de áspides está debaixo de seus lábios;
14 ᐱᔑᒄ ᐎᔮᔅᑖᔨᑎᒧᑖᑯᓯᐎᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐱᔑᒄ ᐙᐐᐦᒀᑖᐅᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
14 Cuja boca está cheia de maldição e amargura.
15 ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔨᐱᐎᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐋᒡ᙮
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 ᑖᓂᑖᐦ ᒥᒄ ᐋᑦ ᐄᐦᑖᒡ ᒨᔥ ᐋᐦᑯᐦᐋᐅᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐎᓈᒋᐦᑖᒡ᙮
16 Em seus caminhos há destruição e miséria;
17 ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒨᒡ ᑖᓐ ᒑ ᑎᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᐄᔑ᙮
17 E não conheceram o caminho da paz.
18 ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᓂᐦᒌᔥᑐᐙᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᐙᒥᑭᓃᔨᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐃᔨᑦ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda a boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável diante de Deus.
20 ᐙᔥ ᑖᐹ ᐊᐙᓐ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᓲ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋ ᑖᓐ ᐋᑖᐱᑎᐦᒡ ᐅᐦᐄ ᐐᔓᐙᐎᓐ? ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐋᐅᒄ ᐋᑖᐱᑎᐦᒡ᙮
20 Por isso nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do pecado.
21 ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᒄ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐐᔨ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᐙᔥᑭᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᑎᓯᑖᔨᒡ ᒎᐤ ᐎᓲᐙᐎᓃᔨᒡ᙮
21 Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
22 Isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos e sobre todos os que crêem; porque não há diferença.
23 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᓅᐦᑖᔥᑭᒸᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᔨᐤ᙮
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus;
24 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᐦᒑᐄ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔮᑦ ᐋ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᙭ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐄᒑᓂᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 Sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesus.
25 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒋᑣᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᒥᐦᑰᔨᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᐙᑦ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐅᑖᐦ ᐄᔑ ᐅᑖᐦᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᒑᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒌᐦᑐᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒨᔥ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ᙮
25 Ao qual Deus propôs para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;
26 ᐙᐱᐦᑏᔨᐙᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᒄ ᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
26 Para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 ᑖᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓈᐹᐅᒧᑦ ᐋᒄ ᐊᐙᓐ? ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᓈᐹᐅᒧᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔨᐤ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒥᒄ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᐊᐙᓐ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
27 Onde está logo a jactância? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᐙᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᑦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐙᒋᔖᒥᓂᑑᒥᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ? ᓂᒧᐃ ᐋ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ? ᑭᔨᑆ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐙᒋᔖᒥᓂᑑᒥᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
29 É porventura Deus somente dos judeus? E não o é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,
30 ᐙᔥ ᐹᔨᑯᓯᐤ ᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᑎᔮᑆᔮᔨᒫᔨᒀᓂᐦᐄ ᒌᓴᔅᐦ᙮
30 Visto que Deus é um só, que justifica pela fé a circuncisão, e por meio da fé a incircuncisão.
31 ᐋᐤ ᐋ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᓂᒥᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐦᒄ ᒥᒄ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᐊᐙᓐ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ? ᓂᒧᐃ ᑭᔨᑆ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᒌᐦᑳᔮᔨᐦᑖᑯᐦᑖᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᐙᒋᐦᒡ ᐋᑖᐱᑎᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma, antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.