Romanos 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᐙᔥ ᒥᔔ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓂᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒌᔨ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑐᑎᒧᓈ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᑣᐤ, ᒌᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᒦᓱᓐ᙮
1 Portanto, você, que julga, os outros é indesculpável; pois está condenando a si mesmo naquilo em que julga, visto que você, que julga, pratica as mesmas coisas.
2 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓈᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐦᑎᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᐹᔅᑯᓈᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ᙮
2 Sabemos que o juízo de Deus contra os que praticam tais coisas é conforme a verdade.
3 ᒌᔨ ᒫᒃ ᐐ, ᒌᔨ ᒋᑐᑖᓐ ᐅᐦᐄᐦ ᒑᒀᓂᐦᐄᐦ ᑖᓂᔮᔨᐤᐦ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᑣᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒡ᙮ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᐋ ᒑ ᒥᔮᔅᑭᒧᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐎᔮᔅᑯᓂᒑᐎᓐᐦ ᐆ ᐋᐦᑎᔨᓐ?
3 Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus?
4 ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔖᐙᑎᓯᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᒧᐃ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᔅᒃ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᒄ᙮ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒫᔮᔨᒥᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑖᑯᓯᑦ? ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒋᔖᐙᑐᑖᔅᒃ? ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᒄ ᒑ ᒌ ᒥᐦᒋᔨᐙᔨᐦᑎᒧᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒑᑎᓰᐎᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒀᔅᑳᑎᓰᐎᑦ᙮
4 Ou será que você despreza as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, não reconhecendo que a bondade de Deus o leva ao arrependimento?
5 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓰᐱᐦᑎᒥᓐ ᒑᔅᑳᐦ ᒌᐦ ᑐᑖᓱᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐋᐦᒀᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ᙮
5 Contudo, por causa da sua teimosia e do seu coração obstinado, você está acumulando ira contra si mesmo, para o dia da ira de Deus, quando se revelará o seu justo julgamento.
6 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᑎ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔮᑦ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
6 Deus "retribuirá a cada um conforme o seu procedimento".
7 ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒨᔥ ᑳ ᒥᔪᑐᑎᒥᔨᒡ ᐋ ᐱᑯᓵᔨᒧᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔻᒋᒥᑯᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑯᔨᒡ ᑳᒋᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᑭᑎ ᒥᔮᐤ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
7 Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒥᒄ ᐐᔨᐙᐤ ᑳ ᒫᒥᑐᓈᔨᒦᓱᔨᒡ ᒥᑐᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ, ᐱᔑᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒫᐅᒡ ᐋᐦᒀᒡ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
8 Mas haverá ira e indignação para os que são egoístas, que rejeitam a verdade e seguem a injustiça.
9 ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᒑᑎᓰᔨᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᑭ ᐅᑎᐦᑎᐦᐅᑯᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑭᑎ ᐱᑎᑯᔥᑳᑰᐎᒡ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑭᑎ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐋᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ᙮
9 Haverá tribulação e angústia para todo ser humano que pratica o mal: primeiro para o judeu, depois para o grego;
10 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒨᔥ ᑳ ᒥᔪᑐᑎᒥᔨᒡ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒑ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᒋᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᔮᐤ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓃᔥᑎᒻ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᒋᑭ ᑐᑎᐙᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ᙮
10 mas glória, honra e paz para todo o que pratica o bem: primeiro para o judeu, depois para o grego.
11 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
11 Pois em Deus não há parcialidade.
12 ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑳ ᒥᔮᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ᙮ ᑭᑎ ᐎᓂᔑᓂᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓄᑣᐙ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᒡ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᑣᐙ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ᙮
12 Todo aquele que pecar sem a lei, sem a lei também perecerá, e todo aquele que pecar sob a lei, pela lei será julgado.
13 ᐙᔥ ᑖᐹ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐹᐦᑎᐦᒃ ᐊᐙᓐ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓲ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᑐᑎᐦᑳ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
13 Porque não são os que ouvem a Lei que são justos aos olhos de Deus; mas os que obedecem à lei, estes serão declarados justos.
14 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐐ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᓂᒧᐃ ᐃᔮᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᐙ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐋ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᒧᐙᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᒑ ᑎᐙᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᑎᐙᑯᐱᓈ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐃᔮᒡ ᒎᐤ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
14 ( De fato, quando os gentios, que não têm a lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam-se lei para si mesmos, embora não possuam a lei;
15 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐅᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐎᔨᔓᒥᑯᒡ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐎᒡ᙮ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᒫᔫᑑᑎᒧᐙᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒫᒋᑑᑎᒧᐙᒀ᙮
15 pois mostram que as exigências da lei estão gravadas em seus corações. Disso dão testemunho também a consciência e os pensamentos deles, ora acusando-os, ora defendendo-os. )
16 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑎᐹᔅᑯᓈᒑ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒌᒧᒡ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᑆᐦ ᑳᐦ ᑐᑎᒧᒀ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᒧᐙᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐐᔨ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ᙮
16 Isso acontecerá no dia em que Deus julgar os segredos dos homens, mediante Jesus Cristo, conforme o declara o meu evangelho.
17 ᒌᔨ ᒫᒃ ᐐ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᔨᓐ ᒀᔣᓐ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᒑ ᐋ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᐱᒥᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᑦ ᒎᐤ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒧᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᔅᒃ᙮
17 Ora, você que leva o nome de judeu, apóia-se na lei e orgulha-se em Deus;
18 ᒋᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᔅᒃ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐎᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓐ᙮
18 se você conhece a vontade de Deus e aprova o que é superior, porque é instruído pela lei;
19 ᒋᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ᙮ ᒋᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑭᔮᐦ ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᔅᑐᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮
19 se está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,
20 ᒋᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓂᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐊᔨᑖᔨᐦᑎᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᒌ ᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᑣᐤ ᐊᐙᔑᔑᒡ᙮ ᐋ ᐃᔮᔨᓐ ᐆ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ ᑖᑆᐎᓐ᙮
20 instrutor de insensatos, mestre de crianças, porque tem na lei a expressão do conhecimento e da verdade;
21 ᒋᒋᔅᑯᑎᒧᐙᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐋ ᒌᔨ ᑭᔮᐦ ᒋᒋᔅᑯᑎᒫᓱᓐ? ᒋᑭᒑᔅᒋᒧᐙᓐ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑭᒑᒧᑎᒃ ᐊᐙᓐ᙮ ᒌᔨ ᒫᒃ ᐐ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᐋ ᓂᒧᐃ ᒋᑭᒑᒧᑎᓐ?
21 então você, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega contra o furto, furta?
22 ᒋᔑᓐ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᐱᓯᒀᑎᓰᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᒌᔨ ᒫᒃ ᐐᐦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᐋ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᓯᒀᑎᓰᓐ? ᑰᐦᑳᑖᐅᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᑭᒑᒧᑎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑭᓂᐎᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒡ?
22 Você, que diz que não se deve adulterar, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba-lhes os templos?
23 ᒦᓐ ᑯᑎᒡ ᒑᒀᓐ᙮ ᓈᔥᒡ ᒋᐐᐦ ᓂᓈᐹᐅᒧᓐ ᐋ ᐃᔮᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓄᐎᒡ ᒋᒫᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᑦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐᐦ᙮
23 Você, que se orgulha na lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ,
24 Como está escrito: "O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês".
25 ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᔨᓐ ᒋᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑭᐎᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᑭᐎᔨᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᔅᒃ᙮ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᑖ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ ᒋᑭ ᐐᒋᐦᐄᑯᓐ ᑖᑆᐦ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᐙᐎᓐ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᑖ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓐ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑭᐎᔨᓐ᙮
25 A circuncisão tem valor se você obedece à lei; mas, se você desobedece à lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐦᑳ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᐱᒥᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒧᔮᒻ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ᙮
26 Se aqueles que não são circuncidados obedecem aos preceitos da lei, não serão eles considerados circuncidados?
27 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒎᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔮᒄ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᒋᒥᑖᑯᒡ ᐅᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐙᔥ ᑖᐹ ᒋᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᑎ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᐃᔮᐙᒄ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑎ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑯᐎᔮᒄ᙮ ᐐᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᑭᓂᐎᒡ᙮
27 Aquele que não é circuncidado fisicamente, mas obedece à lei, condenará você que, tendo a lei escrita e a circuncisão, é transgressor da lei.
28 ᐊᐙᓐ ᑖᑆᐦ ᒎᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓐ ᒥᒄ ᒎᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᐐᔮᐦᒡ ᐙᐦᒋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ᙮
28 Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física.
29 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᑆᐦ ᒎᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᐦᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᒥᓂᓯᑭᓄᔨᐤ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑖᐦᐄᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᓂᒧᐃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒌ ᓂᓃᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᓈᑎᐙᔨᒫᑦ ᒑ ᒌ ᒥᒥᔻᒋᒥᑯᑦ, ᓂᒧᐃ ᓵᐹᐄᔨᐦᑎᒻ ᐋ ᒥᒥᔻᒋᒥᑯᑦ ᓈᐹᐤ᙮
29 Não! Judeu é quem o é interiormente, e circuncisão é a operada no coração, pelo Espírito, e não pela lei escrita. Para estes o louvor não provém dos homens, mas de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.