Romanos 16

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᒋᐐ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᒋᔖᓂᔅᒀᒥᓂᐤ ᕖᐲ᙮ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓭᓐᒃᕆᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 ᒥᒄ ᒑ ᐄᔑ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᒄ ᓂᑎᐙᐱᒥᑖᒀ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐐᐦ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᔨᒫᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᐙᐙᑯᐱᓈ ᐊᐙᓐ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᒑ ᐐᒋᐦᐋᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒀ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐋᒄ᙮ ᐙᔥ ᒥᐦᒑᑐᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐐᔨ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓃᔨ ᓂᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᒄ᙮
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᑶᓛ᙮ ᓂᐐᒋᐋᐱᑎᓰᒫᐅᒡ ᐅᒌ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᑯᔥᑖᑎᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᑖᐅᒡ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐅᐦᒋ ᒥᓈᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐐᒋᐦᐄᒡ᙮ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᓂᓂᓈᔅᑯᒫᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓃᔨ, ᒥᓯᐙ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓂᓈᔅᑯᒥᑰᐎᒡ᙮
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ᓂᐙᒋᔮᒫᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᒋᐙᐦᒡ ᒫᒨᐎᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ᙮ ᐁᐱᓃᑎᔅ ᑭᔮᐦ ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ ᐋᐅᒄ ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ᙮ ᐐᔨ ᒫᐅᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᙭ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐃᔖ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 ᒣᕇ ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔅᑎᐋᐱᑎᓯᑦ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑖᒄ ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ᙮
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓂᐙᐦᑯᒫᑭᓂᒡ ᐊᓐᑦᕎᓂᑭᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒍᓂᔮᔅ ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒫᒀᒡ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᑳ ᑖᐅᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒥᔪ ᒋᔅᑖᔨᒥᑰᐎᒡ ᑯᑎᒃ ᐋᑆᔅᑎᓪᐦ᙮ ᐐᔨᐙᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐅᒡ ᙭ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᒡ ᓃᔨ᙮
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᒻᑉᓕᔮᑐᔅ, ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 ᐅᕐᐹᓂᔅ ᐋᐅᒄ ᒦᓐ ᐎᔮᒋᔮᒥᒃ᙮ ᓂᒌ ᐐᒋᐋᐱᑎᓰᒫᓈᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒥᒋᐦᒡ ᙭᙮ ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ ᔅᑎᑭᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒃ ᑭᔮᐦ ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ᙮
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ ᐊᐯᓕᔅ᙮ ᑖᑆᐦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᙭ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᕆᔅᑣᐳᓚᔅ ᐋᐹᔨᑰᑖᐆᓯᑦ᙮
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 ᓂᐙᐦᑯᒫᑭᓐ ᐦᐁᕎᑎᔨᓐ, ᐋᐅᒄ ᒦᓐ ᐎᔮᒋᔮᒥᒃ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓈᕐᓯᓴᔅ ᐋᐹᔨᑰᑖᐆᓯᑦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 ᐊᓂᒌ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᑦᕋᐃᕓᓐ ᑭᔮᐦ ᑦᕋᐃᕗᔅ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ, ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ᙮ ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ ᐯᕐᓯᔅ, ᐋᐅᒄ ᒦᓐ ᐎᔮᒋᔮᒥᒃ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᓂᓵᒋᐦᐋᐤ᙮ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᐱᑎᓰᐤ ᐆ ᐃᔅᒀᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ᙮
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ ᕈᕙᔅ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔅᑖᒋᒫᑭᓂᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐅᑳᐐᐦ ᑭᔮᐦ ᓂᐙᒋᔮᒫᔨᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᑎᐱᔨᐙ ᓂᑳᐐ ᓂᑎᐄᑖᔨᒫᔨᐤ᙮
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 ᐊᓯᓐᒃᕆᑎᔅ, ᕝᓓᒀᓐ, ᐦᐁᕐᒣᔅ, ᐹᑦᕎᐹᔅ, ᐦᐁᕐᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᑳ ᐐᒑᐅᑯᒡ ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ᙮
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᕕᓨᓨᑭᔅ, ᒍᓕᔮ, ᓀᕆᔭᔅ, ᑭᔮᐦ ᓀᕆᔭᔅ ᐅᒥᔅ, ᐊᓕᒻᐹᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᑳ ᐅᐐᒑᐙᑭᓂᒡ ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ᙮
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᐙᒋᔮᒥᑐᔮᒄ ᐅᒑᒥᑐᒄ ᒋᔅᑖᔨᒥᑐᐎᓂᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᙭ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᒫᒡ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᐐᐦ ᔮᒀᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᔮᒀᒦᔅᑐᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐱᐱᐦᑳᓂᐱᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᐙᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐃᔨᐦᒡ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐅᒡ ᑖᓐ ᔖᔥ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑯᐙᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᐃᔮᐱᑖᔨᒫᑯᒡ ᐅᒌ᙮
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐅᒡ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᙭ ᐅᒌ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑎᒡ, ᒥᒄ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒦᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒦᒋᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᓐ ᒥᒄ ᒫᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ᙮ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒥᔪᐦᑖᑯᐦᐄᓯᐎᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᑑᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒥᔻᒋᒫᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐎᓂᐱᐦᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐙᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐎᓂᐱᐦᐄᒥᒡ᙮
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒌ ᐹᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑎᑯᒡ ᐆ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ᙮ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑳᒑᐦᑖᐙᔮᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᒫᔻᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐊᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᔮᑎᐦᒡ᙮
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔨᑖᐦᒄ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᔖᔥ ᐐᐱᒡ ᒋᑭ ᒥᔨᑯᐙᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᑖᐦᑎᑰᔅᑳᑎᒫᐦᒄ ᐋ ᐹᔅᑭᒑᔅᑳᒫᒄ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᑐᑖᑯᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᐦᐄᒫᒄ᙮ ᓂᓂᑐᑎᒫᓐ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒫᑖᒄ᙮
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 ᑎᒧᕢ ᐊᓐ ᑳ ᐐᒋᐋᐱᑎᓰᒥᒃ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓄᐙᐦᑯᒫᑭᓂᒡ ᓗᓰᔨᔅ, ᒉᓯᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔂᓯᐹᑌᕐ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 ᓃᔨ ᑌᕐᑎᔨᔅ, ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᓐ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ ᑆᓪ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᑦ ᒋᐙᒋᔮᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓂᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 ᑫᔪᔅ ᐐᒋᐦᒡ ᓂᑎᐃᑖᐙᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᔮᐅᒋᐦᐄᑐᑣᐤ ᒫᓐ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑫᔪᔅ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐤ᙮ ᐁᕌᔅᑎᔅ, ᐊᓐ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᔓᐎᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᒋᔖᓂᐤ ᑯᐙᕐᑎᔅ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ᙮
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 ᓂᓂᑐᑎᒫᓐ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒥᓯᐙ ᒑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑖᒄ᙮ ᐋᒥᓐ᙮
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐙᔥ ᐐᔨ ᐋᐅᒄ ᑭᔅᒋᐦᐅᑦ ᒑ ᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᐦᐄᑖᒄ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐃᔮᔨᒨᒫᑭᓅᑦ ᐆ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑳ ᑎᐹᒋᒥᒃ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᐙᔥᑭᒡ᙮
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᒋᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒌ ᐄᑎᔓᒫᐤ ᐊᓂᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᒻ ᒑ ᒌ ᒥᓯᓈᐦᐋᒥᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᑎ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᐐᔨ ᑳ ᒋᔖᒥᓂᑐᐎᑦ ᑭᔮᐦ ᒥᑐᓐ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒃ, ᑭᑎ ᒫᒥᐦᒋᒫᑭᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐋᒥᓐ᙮
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.