Romanos 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒌᒑᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐙᐦ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᑎᑯᐦᒡ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᐦᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐱᒫᑎᐦᒡ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ, ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 ᐊᑳᐐ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐃᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑖᒄ ᐋ ᐅᔅᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒸᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒥᑐᓐ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ᙮
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᒄ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋᑳ ᐊᐅᔅᑖ ᒑ ᐄᑖᔨᒦᓱᔮᒄ ᑖᓐ ᒋᑭ ᐄᑖᔨᒦᓱᑖᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᒦᓱᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᑭ ᐎᔮᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐦᑐᑎᒫᒄ᙮ ᒋᑭ ᐐᐦ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 ᐹᔨᑯᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ ᐅᔨᐤ᙮ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᒄ ᐄᔑ ᐱᔅᒑᓰᐎᓃᔨᐎᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᑖᐱᑎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᐱᔅᒑᓯᐎᓃᔨᒡ᙮
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᒋᐹᔨᑯᓈᓂᐤ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᔨᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒋᑎᐄᔑᓈᑯᓯᓈᓂᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ ᐆ ᒥᔨᐤ᙮
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐅᐦᐄ ᒥᔨᐙᐎᓐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ᙮
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔨᐦᑐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ᙮
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 ᐋ ᑖᒀ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒌ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᐱᓅᐙᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ, ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐅᐦᐱᓅᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᐐᐦ ᐙᔪᒡ ᒥᔨᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑳᒑᑦ ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 ᒋᐦᒋᐙ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐅᐦᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᒥᒋᒥᓂᒥᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ᙮
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 ᓵᒋᐦᐄᑐᒄ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᐐᒋᔖᓂᓂᑐᓈᐙᐤ᙮ ᒋᔅᑖᔨᒥᑐᒄ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐦᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑎᒥᓈᐙᐤ᙮ ᒥᔻᐃᐦᑎᒥᐦᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᓃᐦᑑᐙᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᒋᓯᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᔥᑎᐙᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 ᒋᑎᔅᐹᔨᒧᑐᑎᐙᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᓰᐱᔨᐙᓯᒄ ᓈᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ᙮ ᒨᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ᙮
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 ᐄᔥᐱᐦ ᓅᐦᑖᐲᑣᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᒥᔮᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᒡ᙮ ᒨᔥ ᒑ ᐐᐦ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᑖᒡ᙮
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 ᒥᔪᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᓂᑐᑖᑖᐦᑯᒡ᙮ ᒥᔪᑐᑎᐙᑯᒡ, ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐦᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᒋᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 ᐐᒋᒥᔻᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐐᒋᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒥᔪ ᐐᒑᐦᑐᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑳᔮᔨᒧᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᓈᓅᒋᒄ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐙᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒥᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᒦᓱᓈᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᔨᑆᐦᑳᔮᒄ᙮
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᑳ ᐊᐙᓐ ᐊᑳᐐ ᔮᔨᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐋᒫᓲ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᐐᐦ ᑐᑦ ᐊᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑖᑭᓂᐎᒡ᙮
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᓈ, ᑯᒋᐦᑖᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑦ᙮
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 ᐊᑳᐐ ᓂᐦᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐊᒫᓲᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒌᐦᑐᑖᑖᒄ, ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᑎᐐᔥᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᓯᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 ᐊᐅᔅᑖ ᒫᐦ ᑐᑎᐦ ᐆ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᐊᔅᐱᔑᑖᐦ ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᔨᓐ᙮
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.