Romanos 12
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒌᒑᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐙᐦ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᑎᑯᐦᒡ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᐦᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐱᒫᑎᐦᒡ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ, ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 ᐊᑳᐐ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐃᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑖᒄ ᐋ ᐅᔅᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒸᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒥᑐᓐ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ᙮
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᒄ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋᑳ ᐊᐅᔅᑖ ᒑ ᐄᑖᔨᒦᓱᔮᒄ ᑖᓐ ᒋᑭ ᐄᑖᔨᒦᓱᑖᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᒦᓱᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᑭ ᐎᔮᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐦᑐᑎᒫᒄ᙮ ᒋᑭ ᐐᐦ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 ᐹᔨᑯᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ ᐅᔨᐤ᙮ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᒄ ᐄᔑ ᐱᔅᒑᓰᐎᓃᔨᐎᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᑖᐱᑎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᐱᔅᒑᓯᐎᓃᔨᒡ᙮
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᒋᐹᔨᑯᓈᓂᐤ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᔨᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒋᑎᐄᔑᓈᑯᓯᓈᓂᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ ᐆ ᒥᔨᐤ᙮
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐅᐦᐄ ᒥᔨᐙᐎᓐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ᙮
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔨᐦᑐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ᙮
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 ᐋ ᑖᒀ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒌ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᐱᓅᐙᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ, ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐅᐦᐱᓅᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᐐᐦ ᐙᔪᒡ ᒥᔨᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑳᒑᑦ ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 ᒋᐦᒋᐙ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐅᐦᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᒥᒋᒥᓂᒥᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ᙮
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 ᓵᒋᐦᐄᑐᒄ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᐐᒋᔖᓂᓂᑐᓈᐙᐤ᙮ ᒋᔅᑖᔨᒥᑐᒄ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐦᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑎᒥᓈᐙᐤ᙮ ᒥᔻᐃᐦᑎᒥᐦᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᓃᐦᑑᐙᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᒋᓯᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᔥᑎᐙᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 ᒋᑎᔅᐹᔨᒧᑐᑎᐙᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᓰᐱᔨᐙᓯᒄ ᓈᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ᙮ ᒨᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ᙮
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 ᐄᔥᐱᐦ ᓅᐦᑖᐲᑣᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᒥᔮᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᒡ᙮ ᒨᔥ ᒑ ᐐᐦ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᑖᒡ᙮
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 ᒥᔪᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᓂᑐᑖᑖᐦᑯᒡ᙮ ᒥᔪᑐᑎᐙᑯᒡ, ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐦᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᒋᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 ᐐᒋᒥᔻᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐐᒋᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒥᔪ ᐐᒑᐦᑐᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑳᔮᔨᒧᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᓈᓅᒋᒄ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐙᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒥᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᒦᓱᓈᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᔨᑆᐦᑳᔮᒄ᙮
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᑳ ᐊᐙᓐ ᐊᑳᐐ ᔮᔨᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐋᒫᓲ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᐐᐦ ᑐᑦ ᐊᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑖᑭᓂᐎᒡ᙮
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᓈ, ᑯᒋᐦᑖᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑦ᙮
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 ᐊᑳᐐ ᓂᐦᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐊᒫᓲᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒌᐦᑐᑖᑖᒄ, ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᑎᐐᔥᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᓯᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 ᐊᐅᔅᑖ ᒫᐦ ᑐᑎᐦ ᐆ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᐊᔅᐱᔑᑖᐦ ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᔨᓐ᙮
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.