Romanos 12
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA
1 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒌᒑᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐙᐦ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᑎᑯᐦᒡ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᐦᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐱᒫᑎᐦᒡ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ, ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 ᐊᑳᐐ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐃᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑖᒄ ᐋ ᐅᔅᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒸᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒥᑐᓐ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ᙮
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᒄ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋᑳ ᐊᐅᔅᑖ ᒑ ᐄᑖᔨᒦᓱᔮᒄ ᑖᓐ ᒋᑭ ᐄᑖᔨᒦᓱᑖᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᒦᓱᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᑭ ᐎᔮᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐦᑐᑎᒫᒄ᙮ ᒋᑭ ᐐᐦ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 ᐹᔨᑯᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ ᐅᔨᐤ᙮ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᒄ ᐄᔑ ᐱᔅᒑᓰᐎᓃᔨᐎᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᑖᐱᑎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᐱᔅᒑᓯᐎᓃᔨᒡ᙮
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᒋᐹᔨᑯᓈᓂᐤ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᔨᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒋᑎᐄᔑᓈᑯᓯᓈᓂᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ ᐆ ᒥᔨᐤ᙮
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐅᐦᐄ ᒥᔨᐙᐎᓐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ᙮
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔨᐦᑐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ᙮
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 ᐋ ᑖᒀ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒌ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᐱᓅᐙᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ, ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐅᐦᐱᓅᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᐐᐦ ᐙᔪᒡ ᒥᔨᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑳᒑᑦ ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 ᒋᐦᒋᐙ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐅᐦᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᒥᒋᒥᓂᒥᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ᙮
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 ᓵᒋᐦᐄᑐᒄ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᐐᒋᔖᓂᓂᑐᓈᐙᐤ᙮ ᒋᔅᑖᔨᒥᑐᒄ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐦᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑎᒥᓈᐙᐤ᙮ ᒥᔻᐃᐦᑎᒥᐦᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᓃᐦᑑᐙᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᒋᓯᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᔥᑎᐙᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 ᒋᑎᔅᐹᔨᒧᑐᑎᐙᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᓰᐱᔨᐙᓯᒄ ᓈᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ᙮ ᒨᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ᙮
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 ᐄᔥᐱᐦ ᓅᐦᑖᐲᑣᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᒥᔮᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᒡ᙮ ᒨᔥ ᒑ ᐐᐦ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᑖᒡ᙮
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 ᒥᔪᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᓂᑐᑖᑖᐦᑯᒡ᙮ ᒥᔪᑐᑎᐙᑯᒡ, ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐦᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᒋᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 ᐐᒋᒥᔻᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐐᒋᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒥᔪ ᐐᒑᐦᑐᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑳᔮᔨᒧᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᓈᓅᒋᒄ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐙᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒥᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᒦᓱᓈᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᔨᑆᐦᑳᔮᒄ᙮
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᑳ ᐊᐙᓐ ᐊᑳᐐ ᔮᔨᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐋᒫᓲ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᐐᐦ ᑐᑦ ᐊᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑖᑭᓂᐎᒡ᙮
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᓈ, ᑯᒋᐦᑖᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑦ᙮
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 ᐊᑳᐐ ᓂᐦᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐊᒫᓲᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒌᐦᑐᑖᑖᒄ, ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᑎᐐᔥᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᓯᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 ᐊᐅᔅᑖ ᒫᐦ ᑐᑎᐦ ᐆ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᐊᔅᐱᔑᑖᐦ ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᔨᓐ᙮
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.