Romanos 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒌᒑᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐙᐦ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒥᑎᑯᐦᒡ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒑ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᐦᑎᒧᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐱᒫᑎᐦᒡ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ, ᐋ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᐅᒄ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 ᐊᑳᐐ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐃᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑖᒄ ᐋ ᐅᔅᒋᐦᑖᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒸᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒥᑐᓐ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ᙮
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᒄ ᐋ ᒌ ᒥᔨᑦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒄ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᐋᑳ ᐊᐅᔅᑖ ᒑ ᐄᑖᔨᒦᓱᔮᒄ ᑖᓐ ᒋᑭ ᐄᑖᔨᒦᓱᑖᐙᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᒦᓱᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒋᑭ ᐎᔮᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐦᑐᑎᒫᒄ᙮ ᒋᑭ ᐐᐦ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 ᐹᔨᑯᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ ᐅᔨᐤ᙮ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᒄ ᐄᔑ ᐱᔅᒑᓰᐎᓃᔨᐎᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᑖᐱᑎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᐱᔅᒑᓯᐎᓃᔨᒡ᙮
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓯᓈᑯᓯᔨᐦᒄ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᒋᐹᔨᑯᓈᓂᐤ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᔨᐦᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᒋᑎᐄᔑᓈᑯᓯᓈᓂᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ ᐆ ᒥᔨᐤ᙮
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 ᒥᓯᐙ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐅᐦᐄ ᒥᔨᐙᐎᓐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ᙮
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔨᐦᑐ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ᙮
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 ᐋ ᑖᒀ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒌ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᐱᓅᐙᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ, ᐋᔪᐎᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐅᐦᐱᓅᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᐐᐦ ᐙᔪᒡ ᒥᔨᐙᐤ᙮ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑳᒑᑦ ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᐐᐦ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 ᒋᐦᒋᐙ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐅᐦᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᒥᒋᒥᓂᒥᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒫᔻᔑᒡ᙮
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 ᓵᒋᐦᐄᑐᒄ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᐐᒋᔖᓂᓂᑐᓈᐙᐤ᙮ ᒋᔅᑖᔨᒥᑐᒄ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒥᔻᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐦᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑎᒥᓈᐙᐤ᙮ ᒥᔻᐃᐦᑎᒥᐦᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᓃᐦᑑᐙᐦᒄ ᑳ ᐱᔮᒋᓯᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓰᔥᑎᐙᐦᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 ᒋᑎᔅᐹᔨᒧᑐᑎᐙᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᓰᐱᔨᐙᓯᒄ ᓈᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ᙮ ᒨᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ᙮
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 ᐄᔥᐱᐦ ᓅᐦᑖᐲᑣᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᒥᔮᐦᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᒡ᙮ ᒨᔥ ᒑ ᐐᐦ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᑖᒡ᙮
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 ᒥᔪᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᓂᑐᑖᑖᐦᑯᒡ᙮ ᒥᔪᑐᑎᐙᑯᒡ, ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐦᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᒋᑎᔨᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 ᐐᒋᒥᔻᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐐᒋᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᒥᔪ ᐐᒑᐦᑐᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑳᔮᔨᒧᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᓈᓅᒋᒄ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐙᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒥᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᒦᓱᓈᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᔨᑆᐦᑳᔮᒄ᙮
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᑳ ᐊᐙᓐ ᐊᑳᐐ ᔮᔨᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐋᒫᓲ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐋᐦᑯᐦᐄᔅᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᐐᐦ ᑐᑦ ᐊᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑖᑭᓂᐎᒡ᙮
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᓈ, ᑯᒋᐦᑖᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑦ᙮
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 ᐊᑳᐐ ᓂᐦᑖ ᒋᐙᑎᐱᐦᐊᒫᓲᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒌᐦᑐᑖᑖᒄ, ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᑎᐐᔥᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᓯᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 ᐊᐅᔅᑖ ᒫᐦ ᑐᑎᐦ ᐆ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮ ᐊᔅᐱᔑᑖᐦ ᑎᔨᑯᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᔨᓐ᙮
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.