Mateus 7
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH
1 “ᐊᑳᐐ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᒄ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮
1 — Não julguem os outros para vocês não serem julgados por Deus.
2 ᐙᔥ ᑖᓐ ᒥᒄ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᐙᒀ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓈᒄ ᐊᐙᓐ ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᓈ᙮ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔨᐙᑦ ᐊᐙᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔮᑭᓅᑦ᙮
2 Porque Deus julgará vocês do mesmo modo que vocês julgarem os outros e usará com vocês a mesma medida que vocês usarem para medir os outros.
3 ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᑦ ᒌᒋᔖᓐ ᐋᐦ ᐊᐱᔖᔑᔨᒡ ᐅᐱᔑᓂᐎᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒥᓐ ᐋ ᒥᐦᒑᔅᑯᐦᒡ ᒥᔥᑎᒄ ᐋ ᐱᔑᓃᔨᓐ ᒌᔨ᙮
3 Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?
4 ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᑎᑦ ᒌᒋᔖᓐ, ‘ᓂᑭ ᐱᑯᐦᑖᓐ ᒫᐦ ᒋᐱᔑᓂᐎᓐ,’ ᒌᔨ ᒫᒃ ᐋ ᒥᐦᒑᔅᑯᐦᒡ ᒥᔥᑎᒄ ᐋ ᐱᔑᓃᔨᓐ᙮
4 Como é que você pode dizer ao seu irmão: “Me deixe tirar esse cisco do seu olho”, quando você está com uma trave no seu próprio olho?
5 ᒌᔨ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑳᓱᔨᓐ, ᓃᔥᑎᒻ ᐱᑯᐦᑖᐦ ᐊᓐ ᒥᔥᑎᒄ ᑳ ᒥᐦᒑᔅᑯᐦᒡ ᒋᔅᒌᓯᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔪ ᐙᐱᐦᑎᒥᓐ ᒑ ᒌ ᐱᑯᐦᑖᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᒋᔖᓐ ᐅᐱᓯᓂᐎᓐ᙮”
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave que está no seu olho e então poderá ver bem para tirar o cisco que está no olho do seu irmão.
6 “ᐊᑳᐐ ᒥᔮᐦᑯᒡ ᐊᑎᒧᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐱᔮᐦᑭᓃᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᑳᐐ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᒧᐙᐦᑯᒡ ᑰᐦᑰᔑᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᐙᔑᐦᐅᐎᓐ ᐙᔥ ᒥᒄ ᑭᑎ ᑖᐦᑎᐦᑯᔥᑳᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐋᐱᒨᔥᑖᑯᐙᐅᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐅᔑᑯᐦᐄᑖᑯᒡ᙮”
6 — Não deem para os cachorros o que é sagrado, pois eles se virarão contra vocês e os atacarão; não joguem as suas pérolas para os porcos, pois eles as pisarão.
7 “ᓂᑐᑎᒫᒄ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔨᑯᔮᒄ᙮ ᓈᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔅᑭᒫᒄ᙮ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐋᐱᐦᐊᒫᑯᐎᔮᒄ᙮
7 — Peçam e vocês receberão; procurem e vocês acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐋ ᓂᑐᑎᒫᑦ ᒋᑭ ᒥᔮᑭᓂᐤ᙮ ᑎᐦᑐ ᐊᐙᓐ ᓃᔮᓂᑐᐙᔨᐦᒑᑦ ᒋᑭ ᒥᔅᑭᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓃᔮᓂᑐᐙᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᑭᔮᐦ ᑎᐦᑐ ᐊᐙᓐ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᑦ ᒋᑭ ᐋᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓂᐤ᙮
8 Porque todos aqueles que pedem recebem; aqueles que procuram acham; e a porta será aberta para quem bate.
9 ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᑐᒄ, ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᔅᒃ ᒋᑯᔅ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ, ᐊᓯᓃ ᐋ ᒋᐱᐦ ᒥᔮᐤ?
9 Por acaso algum de vocês, que é pai, será capaz de dar uma pedra ao seu filho, quando ele pede pão?
10 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒫᔅ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᔅᒃ ᐊᒋᓈᐱᒄ ᐋ ᒋᐱᐦ ᒥᔮᐤ?
10 Ou lhe dará uma cobra, quando ele pede um peixe?
11 ᐋᑎ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒑᑎᓯᔮᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᒥᔮᑯᒡ ᒋᑎᐙᔑᔒᒧᐙᐅᒡ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᐊᑎᑎᐤ ᒫᒃ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒋᑭ ᒥᔪ ᒦᔮᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᑑᑎᒫᑯᑦ᙮”
11 Vocês, mesmo sendo maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos. Quanto mais o Pai de vocês, que está no céu, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 “ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᔅᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐄᐦᑐᑎᒧᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᐦᒡ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮”
12 — Façam aos outros o que querem que eles façam a vocês; pois isso é o que querem dizer a
13 “ᓃᔑᓐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ, ᐹᔨᒄ ᐋᔨᑭᔥᑳᐤ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐹᔨᒄ ᔖᑯᐙᔔ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳᔖᑰᐙᒡ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᓈᐙᐤ, ᐙᔥ ᐊᓐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ ᑳᐦ ᐋᔨᑭᔥᑳᒡ ᐙᐦᑎᓐ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᓅᐎᒡ ᐊᓐ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑎᒨᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᔑᐎᓈᑎᓯᐎᓂᒡ ᐄᑎᒨ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐲᐦᑐᒑᐅᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔨᑭᔅᑳᔨᒡ ᐃᔥᒀᐦᑖᒥᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔅᑭᓈᔨᐤ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᒡ᙮
13 — Entrem pela porta estreita porque a porta larga e o caminho fácil levam para o inferno, e há muitas pessoas que andam por esse caminho.
14 ᐙᔥ ᑯᐃᔓᐙᐤ ᐃᔅᒀᐦᑖᒻ, ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔓᒨ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐋᑎᒧᒡ, ᒥᒄ ᑎᑭᐙᔑᐎᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒫᔅᑭᒡ᙮”
14 A porta estreita e o caminho difícil levam para a vida, e poucas pessoas encontram esse caminho.
15 “ᐃᔮᒀᒦᔥᑎᐙᐦᑯᒡ ᒥᒋᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᒫᓂᔥᒑᓂᔑᒡ ᐃᓯᓈᑯᓯᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐅᔅᒋᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐲᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᒥᐦᐄᐦᑭᓂᒡ ᐋ ᐎᓂᐲᐦᐄᐙᒡ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ᙮”
15 — Cuidado com os falsos
16 “ᐅᑎᐦᑎᐎᓂᐙᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒥᐙᐎᒡ᙮ ᒨᔮᒻ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒨᔔᒡ ᑳ ᐊᓯᒧᔒᒡ ᒦᓂᔥ ᑳᑳᐙᔅᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᔪᔔᒥᓈᐦᑎᑯᒡ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᒨᔔᒡ ᐅᐦᒋ᙮
16 Vocês os conhecerão pelo que eles fazem. Os espinheiros não dão uvas, e os pés de urtiga não dão figos.
17 ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒥᔥᑎᒄ ᐋ ᒥᔪᔑᒡ ᒥᔪᒥᓐ ᒋᑭ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᒥᔥᑎᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒥᔥᑎᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᐅᒡ ᐋ ᒥᔪᔑᒡ ᒥᔪᒥᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᔅᑎᑯᐦᒡ᙮
17 Assim, toda árvore boa dá frutas boas, e a árvore que não presta dá frutas ruins.
18 ᐋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒥᔥᑎᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐤ ᒥᒋᒥᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒥᔥᑎᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᑖᐤ ᒥᔪᒥᓐ᙮
18 A árvore boa não pode dar frutas ruins, e a árvore que não presta não pode dar frutas boas.
19 ᒥᓯᐙ ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐋᑳ ᑳ ᒥᔪ ᒦᓂᔑᐎᒡ ᒋᑭ ᓈᑣᑭᐦᐙᑭᓅᐎᒡ ᐋᒄ ᒑ ᒧᒋᔥᑖᐙᐱᓈᑭᓂᐎᒡ ᐃᔥᑯᑖᐦᒡ᙮
19 Toda árvore que não dá frutas boas é cortada e jogada no fogo.
20 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᐅᑎᔨᐦᑎᐎᓂᐙᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐎᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᒥᔅᑎᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ᙮”
20 Portanto, vocês conhecerão os falsos profetas pelas coisas que eles fazem.
21 “ᓂᒧᐃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓯᑦ, ‘ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ,’ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ, ᒥᒄ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᑯᒡ ᓅᐦᑖᐐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᐲᐦᒑᒡ᙮”
21 — Não é toda pessoa que me chama de “Senhor, Senhor” que entrará no
22 “ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐤ ᒌᔑᑳᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᑭ ᐄᑎᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ‘ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᒋᑎᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᓂᒌᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᓈᓐ ᐋ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᔮᐦᒡ, ᒋᑎᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᒌᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᓈᓐ ᒥᐦᒑᑐ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᒌ ᐲᐦᒋᔥᑯᐙᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐆᒋᒡ, ᑭᔮᐦ ᒋᑎᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᓂᒌᐦ ᑐᑖᓈᓐ᙮’
22 Quando aquele dia chegar, muitas pessoas vão me dizer: “Senhor, Senhor, pelo poder do seu nome anunciamos a mensagem de Deus e pelo seu nome expulsamos demônios e fizemos muitos milagres!”
23 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒧᔖ ᒑ ᐄᑎᒀᐤ, ‘ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑰᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᒫᒌᒄ, ᐄᒑᐦᑖᒄ ᓈᑖᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᒥᒑᑎᓯᔮᒄ᙮’ ”
23 Então eu direi claramente a essas pessoas: “Eu nunca conheci vocês! Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal!”
24 “ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑐᐦᑎᐦᒃ ᓂᑎᔨᒥᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᐦᑐᑎᐦᒃ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔨᐅᒡ, ᒧᔮᒻ ᓈᐹᐤ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐹᐦᐹᒋᐱᔅᑳᔨᒡ ᑳ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮”
24 — Quem ouve esses meus ensinamentos e vive de acordo com eles é como um homem sábio que construiu a sua casa na rocha.
25 “ᐃᔥᐱᔥ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᒨᓃᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐅᑎᐦᒋᐳᑖᔨᒡ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᒥᔥᑏᐦ ᔫᑎᓃᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᑖᔅᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ, ᐙᔥ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌᐦ ᔮᐃᒋᑳᐳᐦᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᐦᐹᒋᐱᔅᑳᔨᒡ ᐋ ᒌᐦ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ᙮”
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Porém ela não caiu porque havia sido construída na rocha.
26 “ᐋᒄ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑐᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᑐᑎᐦᒃ ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐄᑆᐦᑳᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᔮᑳᐦᒡ ᑳ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮”
26 — Quem ouve esses meus ensinamentos e não vive de acordo com eles é como um homem sem juízo que construiu a sua casa na areia.
27 “ᐃᔥᐱᔥ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᒨᓃᔨᒡ, ᐋᐦ ᐋᑎ ᐅᑎᐦᒋᐳᑖᔨᒡ ᒫᒃ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᔫᑎᓃᔨᒡ, ᒥᑐᓐ ᑭᐅᐱᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᑐᓐ ᐃᔮᔪᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ᙮”
27 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Ela caiu e ficou totalmente destruída.
28 ᐃᔥᐱᔥ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᐃᔨᑦ, ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᒥᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ᙮
28 Quando Jesus acabou de falar, as multidões estavam admiradas com a sua maneira de ensinar.
29 ᐙᔥ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑖᑯᓲ ᐋ ᐃᔮᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ᙮
29 Ele não era como os mestres da Lei; pelo contrário, ensinava com a autoridade dele mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.