Mateus 6

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ᐃᔮᒀᒦᒄ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒥᒄ ᐄᐦᑐᑎᒫᒄ ᒌ ᒥᔪᐦᑣᐤ ᐋ ᐃᔨᐦᑎᐎᓂᐙᐤ ᒥᒄ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᒫᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᐙᐱᒥᑖᑯᒡ, ᐙᔥ ᒥᔑᐤ ᐆ ᐅᐦᒌ ᑐᑎᒫᒀ, ᓂᒧᐎᔾ ᒋᑭ ᒥᔨᑯᐙᐤ ᑎᐱᐦᐋᒫᑯᓯᐎᓂᔨᐤ ᑯᐦᑖᐎᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮”
1 — Evitem praticar as suas obras de justiça diante dos outros para serem vistos por eles; porque, sendo assim, vocês já não terão nenhuma recompensa junto do Pai de vocês, que está nos céus.
2 “ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᒥᔮᒄ ᐊᐙᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᑦ, ᐊᑳᐐ ᑐᑎᒧᒄ ᐆ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ, ᐙᔥ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑳᓱᒡ ᓈᔥᒡ ᐐᐦ ᑭᒑᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᐅᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪᐃᐦᑐᑎᐦᒡ ᐋ ᐙᐱᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᐤ ᐋᔮᒥᐦᐋᐆᑭᒥᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᔖᔥ ᒌᓵᒡ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐅᑎᐱᐦᐋᒫᑯᓰᐎᓂᐙᐤ᙮
2 — Quando, pois, você der esmola, não fique tocando trombeta nas sinagogas e nas ruas, como fazem os hipócritas, para serem elogiados pelos outros. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.
3 ᒫᒃ ᐋ ᐐᒋᐦᐋᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᑦ, ᐊᑳᐐ ᓈᔅᑏᔨᔅ ᐱᐹᒫᒋᒥᐦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐋᒄ᙮
3 Mas, ao dar esmola, que a sua mão esquerda ignore o que a mão direita está fazendo,
4 ᒥᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᒫᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒑ ᑎᐱᐦᐊᒫᑖᒄ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᐙᐱᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐋᐦᑑᐙᒄ᙮”
4 para que a sua esmola fique em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
5 “ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ, ᐊᑳᐐ ᑎᐦᒄ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᑎᔨᒥᐦᐋᑰᓱᐎᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋ ᓈᓃᐱᐎᒡ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᐄᒋᐦᑎᐎᒧᔨᔨᒡ ᐱᒧᐦᑖᔅᑭᓂᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐙᐱᒥᑯᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᐃᔮᐅᒡ ᐅᑎᐱᐦᐋᒫᑯᓰᐎᓂᐙᐤ ᐅᒌ᙮
5 — E, quando orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em pé nas sinagogas e nos cantos das praças, para serem vistos pelos outros. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.
6 ᒌ ᒫᒃ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᓐ, ᒌ ᓂᐹᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᒋᐱᐦᐆᓱᓐ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐱᐦᐆᓱᔨᓈ ᐋᒄ ᒑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᑰᐦᑖᐐ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒌ ᐙᐱᒫᑭᓅᑦ᙮ ᒌ ᐙᐱᒧᒄ ᐐᔨ ᑖᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᐙᐱᒥᔅᒄ, ᐐᔨ ᒫᒃ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᒄ᙮”
6 Mas, ao orar, entre no seu quarto e, fechada a porta, ore ao seu Pai, que está em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
7 “ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ, ᐊᑳᐐ ᐋᐱᒋᐦᑖᐦᒄ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒑᒀᓐ ᐄᑎᑖᑯᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᔨᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᐹᐦᑖᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐆᔅ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᒡ᙮
7 E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos.
8 ᐊᑳᐐ ᓂᔅᐱᑐᐙᐦᑯᒡ ᐅᒌ᙮ ᐙᔥ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᑭ ᐋᔮᑖᐙᐤ, ᐋᒸᔮ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᐙᒄ᙮
8 Não sejam, portanto, como eles; porque o Pai de vocês sabe o que vocês precisam, antes mesmo de lhe pedirem.
9 ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ, ᓄᐦᑖᐎᓈᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋᐦᑖᔨᓐ, ᑭᑎ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐤ ᐋ ᐱᔮᐦᒋᓰᒥᑭᐦᒡ ᒋᑎᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮
9 — Portanto, orem assim:
10 ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓐᐦ ᑭᑎ ᐅᑎᒋᐱᔨᐤ᙮ ᒌᔨ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᑎ ᑐᑖᑭᓂᐤ, ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
10 venha o teu Reino;
11 ᒥᔨᓈᓐ ᑎᐦᑐ ᑳᔑᑳᒡ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔮᐦᒡ᙮
11 o pão nosso de cada dia
12 ᐙᐹᔨᐦᑎᒨᓈᓐ ᓂᒥᒋᐦᑣᐎᓈᓐ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐎᒋᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᓂᑐᑎᐎᔨᒥᐦᒡ᙮
12 e perdoa-nos as nossas dívidas,
13 ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᓈᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌᐦ ᑯᒀᒋᐦᐄᑭᐎᔮᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᒥᑖᒀᓂᒧᓈᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᐦᒡ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓂᐎᔨᒡ᙮
13 e não nos deixes
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐙᔥ ᐙᐹᔨᐦᑎᒨᑣᐙ ᑯᑎᑭᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐎᓂᑐᑖᔅᒡ, ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒋᑭ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑯᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮
14 — Porque, se perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês, que está no céu, perdoará vocês;
15 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᔔ ᐋᑳ ᐙᐹᔨᐦᑎᒨᑣᐙᑰᒑ ᑯᑎᑭᒡ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑯᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐎᓂᑐᑎᒸᒄ᙮”
15 se, porém, não perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês não perdoará as ofensas de vocês.
16 “ᑏᔮᒀ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒥᒋᓲᔮᒄ ᐋᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ ᐅᐦᒋ, ᐊᑳᐐ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒧᓈᑯᐦᐄᓱᒄ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐ ᒥᔪᐦᑣᐦᑳᓯᐎᒡ᙮ ᐱᐹᒧᐦᑖᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᔑᓈᑯᐦᐄᓱᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᒥᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᑯᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒦᒋᓱᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᒋᐧᐄᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᐃᔮᐅᒡ ᐅᑎᐱᐦᐋᒫᑯᓯᐎᓂᐙᐤ᙮
16 — Quando vocês jejuarem, não fiquem com uma aparência triste, como os hipócritas; porque desfiguram o rosto a fim de parecer aos outros que estão jejuando. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.
17 ᑎᔨᒀ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᒦᒋᓱᔮᒄ, ᑳᓰᐦᒀᐦᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᔒᑭᐦᐆᒄ,
17 Mas você, quando jejuar, unja a cabeça e lave o rosto,
18 ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᒥᑖᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒦᒋᓱᔮᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᐦᑖᐎᐙᐤ ᐊᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒌ ᐙᐱᒫᑭᓅᑦ ᐊᓐ ᓅᐦᑖᐐᐙᐤ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑖᒄ ᒥᓯᐙ ᐹᔨᐦᑖᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐐᔨ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᑯᐙᐤ᙮”
18 a fim de não parecer aos outros que você está jejuando, e sim ao seu Pai, em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
19 “ᐊᑳᐐ ᓈᐦᐋᐆᔅᑣᓲᒄ ᒦᓯᒋᓰᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒑ ᒌᐦ ᐃᔮᔪᐦᑖᒡ ᒥᓐᑑᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐊᒀᒀᐱᔅᒋᐱᔨᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᒧᑎᔅᑭᒡ ᐋᐲᐦᑖᐲᐦᐅᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑭᒑᒧᑎᒡ᙮
19 — Não acumulem tesouros sobre a terra, onde as traças e a ferrugem corroem e onde ladrões escavam e roubam;
20 ᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐄᔑ ᓈᐦᐋᐆᔅᑣᓲᒄ ᒦᓯᒋᓰᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᐃᔮᔪᐦᑖᒡ ᒥᓐᑑᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᐊᒀᒀᐱᔅᒋᐱᔨᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑭᒑᒧᑎᒡ ᐋᐲᐦᑖᐲᐦᐅᒡ ᒋᒧᑎᔅᑭᒡ᙮
20 mas ajuntem tesouros no céu, onde as traças e a ferrugem não corroem, e onde ladrões não escavam, nem roubam.
21 ᐙᔥ ᑖᓂᑖᐦ ᑭᓂᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒌ ᒦᓯᒋᓰᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᒋᑖᐦᐄ᙮”
21 Porque, onde estiver o seu tesouro, aí estará também o seu coração.
22 “ᒥᔅᒌᔑᒄ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒨᔮᒻ ᐙᔅᑖᓂᒫᑭᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒦᔮᐦᒡ᙮ ᐋ ᒥᔻᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᔥᒌᔑᒄ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᔖᔨᒡ ᐅᔨᐤ ᒋᑭ ᓵᑭᔅᒋᓂᔨᐤ ᐙᔅᑖᐎᓂᔨᐤ᙮
22 — Os olhos são a lâmpada do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz;
23 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒥᔻᒑ ᒋᔅᒌᔑᒄ, ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒋᒃ ᓵᑭᔅᒋᓂᒫᑭᓐ ᐋ ᐅᑳᔮᔅᑖᐎᓐ ᒌᔮᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑎᑯᐦᒑ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᔮᐦᒡ, ᑖᓐ ᐙᔥ ᐋᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑳᔅᑖᔮᒡ᙮”
23 se, porém, os seus olhos forem maus, todo o seu corpo estará em trevas. Portanto, se a luz que existe em você são trevas, que grandes trevas serão!
24 “ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᓈᓃᐦᑎᐙᐤ ᓃᔓ ᐅᒋᒫᐤ, ᐙᔥ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᑭ ᐅᐦᑳᑖᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᒑ ᓵᒋᐦᐋᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᔨᒄ ᓲᐦᒃ ᒋᑭ ᐋᐱᑎᓰᔥᑎᐙᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᓂᐦᐋᔨᑎᒻ ᒑ ᒌᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ᙮ ᒋᑭ ᐅᔮᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᐙᓐ ᒑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔔᔮᓐ᙮”
24 — Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou irá odiar um e amar o outro, ou irá se dedicar a um e desprezar o outro. Vocês não podem servir a Deus e às riquezas.
25 “ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᑎᑯᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒫᒄ ᒦᒋᒻ ᑭᔮᐦ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᔮᒄ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᒫᒄ᙮ ᐙᔥ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒦᒋᒻ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᔨᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᓂᐦᐄ ᒋᒑᒀᓂᒻ ᑳ ᒋᒋᔥᑭᒥᓐ᙮
25 — Por isso, digo a vocês: não se preocupem com a sua vida, quanto ao que irão comer ou beber; nem com o corpo, quanto ao que irão vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e não é o corpo mais do que as roupas?
26 ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᒡ ᐋ ᐱᐹᒥᐦᔮᐦᒡ ᐱᔮᔒᔑᒡ, ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒫᐅᒋᐦᑖᐅᒡ ᒦᒋᒥᔨᐤ, ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᑰᐦᑖᐎᔾ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑭᓂᐙᔨᒥᑯᒡ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒫᐅᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐱᔮᔒᔑᒡ᙮
26 Observem as aves do céu, que não semeiam, não colhem, nem ajuntam em celeiros. No entanto, o Pai de vocês, que está no céu, as sustenta. Será que vocês não valem muito mais do que as aves?
27 ᐙᔥ ᐋᑎ ᓈᔥᒡ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒀ ᒑᒀᓐ ᓂᒧᐃ ᐊᑎᑎᐤ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑭ ᒌ ᓅᔅᒋᐦᑖᓈᐙᐤ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ, ᐋᑦ ᒥᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ᙮”
27 Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida?
28 “ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᒫᒄ᙮ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ ᓃᐲᔅ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓰᒥᑭᓐ ᒑ ᒌ ᐙᔅᐱᓲᒥᑭᐦᒡ᙮
28 — E por que se preocupam com o que vão vestir? Observem como crescem os lírios do campo: eles não trabalham, nem fiam.
29 ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᑎ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᐦ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᔂᓚᒥᓐ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔑᔨᐤ ᐅᒑᒀᓂᒻ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔒᔨᒡ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᓃᐲᔅ᙮
29 Eu, porém, afirmo a vocês que nem Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles.
30 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᓈᑯᑖᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᔥᑯᔑᐤᐦ ᓂᑎᐐ ᐋ ᓈᑖᐎᒋᓃᔨᒡ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᒥᔥᑯᔑᐤᐦ ᐋᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᒡ, ᐙᐱᐦᒑ ᔖᔥ ᑭᑎ ᒌᐦ ᐃᔥᒀᓯᑭᓅᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐋ ᐊᐅᔅᑖ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐐᐦ ᒥᔨᑯᐙᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᐳᔥᑎᔥᑭᒸᒄ, ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐊᐱᔖᔑᒡ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ?”
30 Ora, se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, não fará muito mais por vocês, homens de pequena fé?
31 “ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦ ᒑ ᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᓐ, ‘ᒑᒀᓐ ᒑ ᒦᒋᔮᓐ?’ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᓐ, ‘ᒑᒀᓐ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᔮᓐ?’ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᓐ, ‘ᒑᒀᓐ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᒫᓐ?’
31 Portanto, não se preocupem, dizendo: “Que comeremos?”, “Que beberemos?” ou “Com que nos vestiremos?”
32 ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ ᒨᔥ ᓂᔮᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐃᔨᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᑰᐦᑖᐐᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ᙮
32 Porque os gentios é que procuram todas estas coisas. O Pai de vocês, que está no céu, sabe que vocês precisam de todas elas.
33 ᐊᐅᔅᑖ ᓃᔥᑎᒻ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᓲᐦᒃ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔨᑖᒄ ᐃᔅᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᐱᔨᐙᒄ᙮
33 Mas busquem em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça, e todas estas coisas lhes serão acrescentadas.
34 ᔖᔥ ᑎᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᒑ ᐅᔥᑎᐙᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᔖᔥ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒧᒄ ᐆ ᐙᐱᐦᒑ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮ ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᑎᑯᓐ ᒑ ᒌᐦ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᒑᒀᓐ᙮”
34 — Portanto, não se preocupem com o dia de amanhã, pois o amanhã trará os seus cuidados; basta ao dia o seu próprio mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.