Mateus 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐹᕪᓕᐦᐋᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒌᓴᔅ, ᒫᒀᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ᙮ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓂᒡ ᒫᒃ ᓈᐹᐅᒡ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᒡ᙮
1 E, tendo nascido Jesus em Belém de Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vieram do oriente a Jerusalém,
2 ᐋᒄ ᑳ ᓈᓂᑐ ᑯᒀᒋᐦᒑᒧᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᑖᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᐅᒋᔥᒍᒋᒫᒥᒡ? ᐙᔥ ᓂᒌᐙᐱᒫᓈᓐ ᐊᒋᐦᑯᐦᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᓯᔨᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᒫᑎᓰᒑ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓂᔮᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᒋᔥᑖᔨᒥᒋᐦᑦ᙮”
2 Dizendo: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? porque vimos a sua estrela no oriente, e viemos a adorá-lo.
3 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ, ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒻ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮
3 E o rei Herodes, ouvindo isto, perturbou-se, e toda Jerusalém com ele.
4 ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔒᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒑᒄ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐊᓐ ᙭?”
4 E, congregados todos os príncipes dos sacerdotes, e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔨᑆ ᑳ ᐄᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐹᕪᓕᐦᐋᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᒫᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑎᓯᓂᐦᐊᒧᑯᐱᓈ ᐊᓐ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ,
5 E eles lhe disseram: Em Belém de Judéia; porque assim está escrito pelo profeta:
6 ᐹᕪᓕᐦᐋᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ, ᓂᒥᔮᐤ ᒌᔨ ᒫᐅᒡ ᒑ ᑎᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ ᐋ ᑎᐦᑎᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ, ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒌᑦ ᐊᓐ ᒑ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐋᑦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᓂᑎᔨᔨᒻ᙮”
6 E tu, Belém, terra de Judá,De modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá;porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo Israel.
7 ᐄᔥᐱᐦ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒌᒧᒡ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓈᐹᐤᐦ, ᐋᒄ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᑦ ᑖᔨᔥᐱᔥ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐙᐱᒫᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᒋᐦᑯᔥ ᐋ ᓅᑯᓰᔨᒡ᙮
7 Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
8 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓈᐹᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᕪᓕᐦᐋᒥᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒫᒌᒄ ᒥᑐᓐ ᓂᑑᓈᓂᑐᐙᐱᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒥᔅᑭᐙᒀ, ᒑ ᐹᒋ ᐐᐦᑎᒧᔮᒄ ᒑ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒥᒃ, ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒫᒥᐦᒋᒥᒄ᙮”
8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔥ ᐐᐦᑎᒫᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᓐ ᒑᐦ ᑎᒡ ᐋᒄ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᒡ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒌ ᐙᐱᒫᐅᒡ ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᒋᐦᑯᔥᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᐙᐱᒫᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ᙮ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳᐦ ᐋᑏᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᒋᐦᑯᔥ, ᒑᒃ ᒫᒃ ᑳ ᒋᐱᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᓂᐦᐋᐤ ᑎᐱᔅᑯᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ᙮
9 E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela, que tinham visto no oriente, ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᒋᐦᑯᔥ᙮
10 E, vendo eles a estrela, regoziram-se muito com grande alegria.
11 ᐋᒄ ᑳ ᐲᐦᒑᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒣᕇᐦ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᐤᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ ᒌᐦ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔨᐦᐅᒡ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᑯᐃᑯᓂᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᒥᔮᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ, ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᒌ ᒥᔮᐅᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌᐦ ᐃᔥᒀᓯᑭᓂᐐᒡ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᐦ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓃᔨᒡ ᑑᒥᓂᑭᓂᔨᐤ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓰᔨᒡ᙮
11 E, entrando na casa, acharam o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro, incenso e mirra.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌᐙᒡ ᓂᒧᐃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐄᑖᐦᒑ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᒌᐙᐅᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐐᐦᑎᒧᐙᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᐃᔮᒀᒥᒥᑯᒡ ᐅᐳᐙᒧᓂᐙᐦᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑳᐤ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᐦᐁᕆᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔨᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒌᐙᒡ᙮
12 E, sendo por divina revelação avisados num sonho para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho.
13 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᑳ ᐹᒋ ᒧᐎᒋᔑᐙᒡ, ᐋᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᑳ ᓅᑯᓰᔥᑖᑯᑦ ᒍᓯᕝᐦ ᐅᐳᐙᒧᐎᓂᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ ᐦᐁᕆᑦ ᒋᑭ ᓈᓂᑐᐙᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ ᐋ ᐐᐦ ᓂᐱᐦᐋᑦ᙮ ᐎᓂᔥᑳᐦ, ᓈᑖᐦ ᐄᒋᐱᑎᐦᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐅᔑᒧᑣᔨᓐ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑳᐐᐦ, ᐋᑯᑖᐦ ᒑᐦ ᑖᔮᒄ ᐹᑎᔥ ᐄᑎᑎᑯᒑ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑖᔮᒄ᙮”
13 E, tendo eles se retirado, eis que o anjo do Senhor apareceu a José num sonho, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te lá até que eu te diga; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 ᐋᒄ ᒍᓯᕝ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᑦ, ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑳᐐᔨᐤᐦ ᐋ ᒫᒀᒋᔅᑎᐱᔅᑳᔨᒡ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᒋᐱᑎᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑦ᙮
14 E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito.
15 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐹᑎᔥ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐦᐁᕆᑦ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᒻ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᐋ ᒌᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐊᓂᑖᐦ ᐄᒋᐱᑎᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᓂᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᑑᒫᐤ ᓂᑯᔅ᙮”
15 E esteve lá, até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
16 ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᐄᔥᐱᐦ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒌᐦ ᐎᓂᒧᐃᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓈᐹᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔑᐙᔔ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔑᔥᐦ ᐋ ᓈᐹᔒᐎᔨᒡ ᑳ ᓃᔓᐳᓍᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐄᔑ ᓃᐦᑖᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᕪᓕᐦᐋᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐎᔮᔥ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᐦᑎᒫᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓈᐹᐤᐦ ᓃᔓ ᐱᐳᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐅᑖᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐙᐱᒫᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᒋᐦᑯᔥ᙮
16 Então Herodes, vendo que tinha sido iludido pelos magos, irritou-se muito, e mandou matar todos os meninos que havia em Belém, e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
17 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑎᒧᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ ᒉᕆᒫᔮ, ᑳᐦ ᐃᔨᑦ,
17 Então se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que diz:
18 ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑣᐅᑖᑭᓅᐦᒡ ᒌ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᕌᒫᐦᒡ, ᐋᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐅᑳᐐᒫᐅᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᕋᒋᓪ, ᑳ ᒧᔥᑭᐙᑖᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᐙᐤᐦ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᓈᓂᐦᐋᐅᒥᑯᒡ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒌ ᐳᓂᐱᒫᑎᓯᔨᐤᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᐙᐤᐦ᙮
18 Em Ramá se ouviu uma voz, Lamentação, choro e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, E não quer ser consolada, porque já não existem.
19 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐦᐁᕆᑦ, ᐋᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤ ᑳ ᓅᑯᓰᔥᑖᑯᑦ ᒍᓯᕝᐦ ᐅᐳᐙᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐋᔥᒄ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᒋᑉᑦ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ᙮ ᒌᐦ ᐄᑎᑰ ᒫᒃ,
19 Morto, porém, Herodes, eis que o anjo do Senhor apareceu num sonho a José no Egito,
20 “ᐎᓂᔥᑳᐦ, ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐄ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑳᐐᐦ, ᑳᐤ ᒑ ᒌᐙᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐙᔥ ᔖᔥ ᓂᒧᐃ ᐱᒫᑎᓰᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦ ᓂᐱᐦᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ᙮”
20 Dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai para a terra de Israel; porque já estão mortos os que procuravam a morte do menino.
21 ᐋᒄ ᒍᓯᕝ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᑦ, ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑳᐐᔨᐤᐦ, ᑳᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑦ᙮ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐊᔅᒌᐦ|src="HK020A.tif" size="span" copy="UBS" ref="— 2.21"
21 Então ele se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᒍᓯᕝ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᐊᕐᒉᓚᐅᔅ ᐋ ᒌ ᒦᔥᑯᑎᔥᑭᐙᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᐦᑖᐐᔨᐤᐦ ᐦᐁᕆᑦ ᐋ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᑯᔥᑖᒋᑦ ᒑ ᒌᐦ ᐐᒋᑦ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᑖᓐ ᒑ ᑎᒃ ᐋ ᐳᐙᒧᑦ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᒡ᙮
22 E, ouvindo que Arquelau reinava na Judéia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas avisado num sonho, por divina revelação, foi para as partes da Galiléia.
23 ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᓵᕆᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐐᒋᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᐙᔅᑭᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓈᓵᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ᙮”
23 E chegou, e habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.