Mateus 1

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑭ ᐋᔨᒨᒫᐤ, ᐋ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒥᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᐐᒡ ᐅᑖᓂᔅᑳᐅᓰᒻ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᒫᑭᓂᐐᒡ᙮ ᐊᓂᔮᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐊᓂᔮᐦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᑰᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᒌᓴᔅ᙮
1 Registro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão:
2 ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒫᒃ ᐋᐃᓵᒃᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᐃᓵᒃ ᒉᑭᑉᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ, ᒉᑭᑉ ᒫᒃ ᒍᑖᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᔖᓃᔨᐤᐦ,
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e seus irmãos;
3 ᒍᑖ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐯᕃᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᓯᕌᐦ, ᑖᒫᕐᐦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑳᐐᐅᒡ᙮ ᐯᕃᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐦᐁᔅᕈᓐᐦ, ᐦᐁᔅᕈᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐋᕌᒻᐦ᙮
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 ᐋᕌᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᒥᓂᑖᑉᐦ, ᐋᒥᓂᑖᑉ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᓈᔣᓐᐦ, ᓈᔣᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᓵᓪᒧᓐᐦ᙮
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 ᓵᓪᒧᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᑆᐋᔅᐦ, ᕃᐦᐋᑉ ᒌᐦ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᑆᐋᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐅᐱᑦᐦ, ᕉᕪ ᒌᐦ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᐅᐱᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒑᓰᐦ,
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; Obede gerou Jessé;
6 ᒑᓰ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑌᕕᑦᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ᙮
6 e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe tinha sido mulher de Urias;
7 ᔂᓚᒥᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᕌᐦᐙᐳᐋᒻᐦ, ᕌᐦᐙᐳᐋᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᐹᐃᒑᐦ᙮ ᐊᐹᐃᒑ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᓵᕝᐦ,
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 ᐊᓵᕝ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒉᐦᐙᔖᕚᑦᐦ, ᒉᐦᐙᔖᕚᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒋᐦᐙᕌᒻᐦ᙮ ᒋᐦᐙᕌᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᔫᓵᔮᐦ,
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 ᔫᓵᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒞᑖᒻᐦ, ᒞᑖᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐁᐦᐋᔅᐦ᙮ ᐁᐦᐋᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐦᐁᓯᑳᔮᐦ,
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 ᐦᐁᓯᑳᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒫᓈᓵᐦ᙮ ᒫᓈᓵ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᒸᓐᐦ, ᐊᒸᓐ ᒫᒃ ᒞᓵᔮᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ᙮
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 ᒞᓵᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒉᒀᓈᔮᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᔖᓂᔨᐤ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᐅᑎᓈᑭᓄᐐᒡ᙮
11 e Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 ᔖᔥ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐱᓨᓐ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ, ᐋᒄ ᒉᒀᓈᔮ ᑳ ᐅᑯᓯᓯᑦ, ᔒᔮᓪᑎᔮᓪ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐤ᙮ ᔒᔮᓪᑎᔮᓪ ᒫᒃ ᓯᕈᐹᐱᓪᐦ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮
12 Depois do exílio na Babilônia: Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel;
13 ᓯᕈᐹᐱᓪ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᐱᔪᑦᐦ, ᐊᐱᔪᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐁᓕᔮᑮᒻᐦ, ᐁᓕᔮᑮᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐋᔂᕐᐦ,
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 ᐋᔂᕐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᓵᑣᒃᐦ, ᓵᑣᒃ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᒋᒻᐦ, ᐊᒋᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐄᓖᔪᑦᐦ,
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 ᐄᓖᔪᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐄᓖᔨᓵᕐᐦ, ᐄᓖᔨᓵᕐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒫᕦᓐᐦ, ᒫᕦᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒉᑭᑉᐦ,
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó;
16 ᒉᑭᑉ ᒫᒃ ᒍᓯᕝᐦ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒣᕇ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒣᕇᐦ ᑳ ᐅᑳᐐᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓐ ᙭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮
16 e Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 ᓈᐅᔖᑉ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑎᔑᐎᒡ ᐅᒌ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐄᔑ᙮ ᓈᐅᔖᑉ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐃᐦᑎᔑᐎᒡ ᑌᕕᑦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐅᑎᓂᑭᓄᐐᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐱᓨᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒦᓐ ᓈᐅᔖᑉ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐄᔑ ᙭ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
17 Assim, ao todo houve catorze gerações de Abraão a Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio até o Cristo.
18 ᒫᐤ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᒣᕇ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᒑ ᐅᑳᐐᑦ, ᒋᐱᐦ ᐐᒋᒥᑐᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒍᓯᕝᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᒡ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᐹᒥᑑᒡ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᒣᕇ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᐦᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔑᔥ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒌᐦᑐᑖᑰ ᒑ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ᙮
18 Foi assim o nascimento de Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava prometida em casamento a José, mas, antes que se unissem, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᒍᓯᕝ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐐᐦ ᐄᐦᑎᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᒫᑦ ᒣᕇ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐤ ᓂᑎᐐ ᒑ ᒌᐦ ᐄᑎᒋᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᑯᒀᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᒋᔮᒻ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑖᑦ᙮
19 Por ser José, seu marido, um homem justo, e não querendo expô-la à desonra pública, pretendia anular o casamento secretamente.
20 ᒫᒀᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓈᐹᑦ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᒌ ᓅᑯᓰᔥᑖᑰ ᐅᐳᐙᒧᐎᓂᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒍᓯᕝᐦ, ᒌᔨ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐐᒋᒥᑦ ᒣᕇ ᐙᔥ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒌᐦ ᑐᑖᑰ ᒑ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ᙮
20 Mas, depois de ter pensado nisso, apareceu-lhe um anjo do Senhor em sonho e disse: "José, filho de Davi, não tema receber Maria como sua esposa, pois o que nela foi gerado procede do Espírito Santo.
21 ᑭᑎ ᓈᐹᐅᔑᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ, ᒌᓴᔅ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐙᐤ, ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒑᑎᓰᐎᓃᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮” ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᒍᓯᕝᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
21 Ela dará à luz um filho, e você deverá dar-lhe o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados".
22 ᐋᐅᒄ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᑳ ᑎᐱᐹᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᔨᔨᑯᐱᓈ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᒻ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ,
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta:
23 “ᐃᔅᒀᔥ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑯᑦ ᓈᐹᐤ ᒋᑭ ᒋᒋᔥᑭᐙᐤ ᐊᐙᔑᔥ, ᒋᑭ ᓈᐹᐅᔑᔨᐤ ᒫᒃ, ᐄᒫᓄᐁᓪ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ᙮” ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐹᒋᐦᑖᑦ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐅᒄ ᐃᔑᒌᔂᒥᑭᓐ ᐆ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮
23 "A virgem ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe chamarão Emanuel" que significa "Deus conosco".
24 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᓂᔥᑳᑦ ᒍᓯᕝ, ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ, ᒌ ᐐᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒣᕇ᙮
24 Ao acordar, José fez o que o anjo do Senhor lhe tinha ordenado e recebeu Maria como sua esposa.
25 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᔨᒫᐤ ᐹᑎᔥ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᐤᐦ᙮ ᒍᓯᕝ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ᙮
25 Mas não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho. E ele lhe pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.