Mateus 1
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH
1 ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑭ ᐋᔨᒨᒫᐤ, ᐋ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒥᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᐐᒡ ᐅᑖᓂᔅᑳᐅᓰᒻ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᒫᑭᓂᐐᒡ᙮ ᐊᓂᔮᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐊᓂᔮᐦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᑰᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᒌᓴᔅ᙮
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒫᒃ ᐋᐃᓵᒃᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᐃᓵᒃ ᒉᑭᑉᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ, ᒉᑭᑉ ᒫᒃ ᒍᑖᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᔖᓃᔨᐤᐦ,
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 ᒍᑖ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐯᕃᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᓯᕌᐦ, ᑖᒫᕐᐦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑳᐐᐅᒡ᙮ ᐯᕃᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐦᐁᔅᕈᓐᐦ, ᐦᐁᔅᕈᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐋᕌᒻᐦ᙮
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 ᐋᕌᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᒥᓂᑖᑉᐦ, ᐋᒥᓂᑖᑉ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᓈᔣᓐᐦ, ᓈᔣᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᓵᓪᒧᓐᐦ᙮
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 ᓵᓪᒧᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᑆᐋᔅᐦ, ᕃᐦᐋᑉ ᒌᐦ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᑆᐋᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐅᐱᑦᐦ, ᕉᕪ ᒌᐦ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᐅᐱᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒑᓰᐦ,
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 ᒑᓰ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑌᕕᑦᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ᙮
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 ᔂᓚᒥᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᕌᐦᐙᐳᐋᒻᐦ, ᕌᐦᐙᐳᐋᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᐹᐃᒑᐦ᙮ ᐊᐹᐃᒑ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᓵᕝᐦ,
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 ᐊᓵᕝ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒉᐦᐙᔖᕚᑦᐦ, ᒉᐦᐙᔖᕚᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒋᐦᐙᕌᒻᐦ᙮ ᒋᐦᐙᕌᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᔫᓵᔮᐦ,
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 ᔫᓵᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒞᑖᒻᐦ, ᒞᑖᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐁᐦᐋᔅᐦ᙮ ᐁᐦᐋᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐦᐁᓯᑳᔮᐦ,
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 ᐦᐁᓯᑳᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒫᓈᓵᐦ᙮ ᒫᓈᓵ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᒸᓐᐦ, ᐊᒸᓐ ᒫᒃ ᒞᓵᔮᐦ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ᙮
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 ᒞᓵᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒉᒀᓈᔮᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᔖᓂᔨᐤ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᐅᑎᓈᑭᓄᐐᒡ᙮
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 ᔖᔥ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐱᓨᓐ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ, ᐋᒄ ᒉᒀᓈᔮ ᑳ ᐅᑯᓯᓯᑦ, ᔒᔮᓪᑎᔮᓪ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐤ᙮ ᔒᔮᓪᑎᔮᓪ ᒫᒃ ᓯᕈᐹᐱᓪᐦ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 ᓯᕈᐹᐱᓪ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᐱᔪᑦᐦ, ᐊᐱᔪᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐁᓕᔮᑮᒻᐦ, ᐁᓕᔮᑮᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐋᔂᕐᐦ,
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 ᐋᔂᕐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᓵᑣᒃᐦ, ᓵᑣᒃ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐊᒋᒻᐦ, ᐊᒋᒻ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐄᓖᔪᑦᐦ,
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 ᐄᓖᔪᑦ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᐄᓖᔨᓵᕐᐦ, ᐄᓖᔨᓵᕐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒫᕦᓐᐦ, ᒫᕦᓐ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐅᑯᓯᓯᐤ ᒉᑭᑉᐦ,
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 ᒉᑭᑉ ᒫᒃ ᒍᓯᕝᐦ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒣᕇ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒣᕇᐦ ᑳ ᐅᑳᐐᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓐ ᙭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 ᓈᐅᔖᑉ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑎᔑᐎᒡ ᐅᒌ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐄᔑ᙮ ᓈᐅᔖᑉ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐃᐦᑎᔑᐎᒡ ᑌᕕᑦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐅᑎᓂᑭᓄᐐᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐱᓨᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒦᓐ ᓈᐅᔖᑉ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐄᔑ ᙭ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 ᒫᐤ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᙭ ᒌᓴᔅ᙮ ᒣᕇ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᒑ ᐅᑳᐐᑦ, ᒋᐱᐦ ᐐᒋᒥᑐᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒍᓯᕝᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᒡ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᐹᒥᑑᒡ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᒣᕇ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᐦᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔑᔥ ᒑ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒌᐦᑐᑖᑰ ᒑ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ᙮
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᒍᓯᕝ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐐᐦ ᐄᐦᑎᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᒫᑦ ᒣᕇ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐤ ᓂᑎᐐ ᒑ ᒌᐦ ᐄᑎᒋᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᑯᒀᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᒋᔮᒻ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑖᑦ᙮
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 ᒫᒀᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓈᐹᑦ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᒌ ᓅᑯᓰᔥᑖᑰ ᐅᐳᐙᒧᐎᓂᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒍᓯᕝᐦ, ᒌᔨ ᐊᓂᔮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᑌᕕᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒡ ᒑ ᒌᐦ ᐐᒋᒥᑦ ᒣᕇ ᐙᔥ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒌᐦ ᑐᑖᑰ ᒑ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ᙮
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 ᑭᑎ ᓈᐹᐅᔑᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ, ᒌᓴᔅ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐙᐤ, ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒑᑎᓰᐎᓃᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮” ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᒍᓯᕝᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 ᐋᐅᒄ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᑳ ᑎᐱᐹᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᔨᔨᑯᐱᓈ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᒻ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ,
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 “ᐃᔅᒀᔥ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒥᑯᑦ ᓈᐹᐤ ᒋᑭ ᒋᒋᔥᑭᐙᐤ ᐊᐙᔑᔥ, ᒋᑭ ᓈᐹᐅᔑᔨᐤ ᒫᒃ, ᐄᒫᓄᐁᓪ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ᙮” ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐹᒋᐦᑖᑦ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐅᒄ ᐃᔑᒌᔂᒥᑭᓐ ᐆ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᓂᔥᑳᑦ ᒍᓯᕝ, ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ, ᒌ ᐐᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒣᕇ᙮
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᔨᒫᐤ ᐹᑎᔥ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᐤᐦ᙮ ᒍᓯᕝ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔑᔥᐦ᙮
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.